Breaking News

DVI 🦋 - Close(d) Friend (เพื่อน (แอบ) รัก)

dukung saya di trakteer
 
Lirik dan Terjemahan Lagu
DVI 🦋 - Close(d) Friend (เพื่อน (แอบ) รัก)
Lyricist ACHARIYA DULYAPAIBOON | Composer ACHARIYA DULYAPAIBOON  | Arranger CHONLATAS CHANSIRI | Release Date February 1, 2024
 


 [Verse 1]
เข้าใจ แม้จะรักเธอเท่าไร
khaochai mae cha rak thoe thaorai
Aku mengerti. Tidak peduli betapa aku mencintaimu
บังเอิญว่ายังไม่ใช่
bang-oen wa yang mai chai
Ternyata aku bukan orang yang tepat
ก็เลยเป็นได้แค่เพื่อนรักเธอ
ko loei pen dai khae phuean rak thoe
Aku hanya bisa menjadi teman dekatmu
วันนี้เธอมีใคร
wanni thoe mi khrai
Kau sudah memiliki seseorang di sisi mu
ฉันไม่เป็นไรเลย baby
chan mai penrai loei baby
Tidak apa-apa, sayang

[Pre-Chorus]
แต่รู้ไหม ถ้าคนมันรัก จะให้เลิกรัก ไม่ง่าย
tae ru mai tha khon man rak cha hai loek rak mai ngai
Namun tahukah kau, saat kau mencintai seseorang, tidak mudah untuk berhenti mencintainya
เป็นไรไหม แค่เพื่อนแอบรัก ไม่ใช่ที่รัก ก็ได้
penrai mai khae phuean aep rak mai chai thirak kodai
Bolehkah aku hanya seorang teman yang diam-diam mencintaimu, bukan dia yang kamu cintai?

[Chorus]
แค่เพื่อนที่แอบรักเธอ
khae phuean thi aep rak thoe
Aku hanya seorang teman yang diam-diam jatuh cinta padamu
คงจะไม่เป็นไรใช่ไหม
khong cha mai penrai chai mai
Aku harap tidak apa-apa
ถ้าฉันเอาคำว่ารักเก็บไว้ไม่ให้ใครเจอ
tha chan ao kham wa rak kep wai mai hai khrai choe
Aku akan menyembunyikan kata "cinta" sehingga tidak ada yang tahu
แค่เป็นคนเดิมที่ยืนข้างเธอ
khae pen khon doem thi yuen khang thoe
Aku masih orang yang sama yang berdiri di sampingmu
I swear
Aku bersumpah
ไม่ต้องกลัวจะไม่บอกใคร
mai tong klua cha mai bok khrai
Jangan khawatir, aku tidak akan memberi tahu siapa pun
ให้รู้ว่าฉันรักเธอแค่ไหน
hai ru wa chan rak thoe khae nai
Betapa aku mencintaimu

จะเป็นแค่เพื่อนที่อยู่ใกล้ ๆ เธอ
cha pen khae phuean thiyu klai nai thoe
Aku akan selalu menjadi teman dekatmu
Just stand by you
Hanya berdiri di sisimu

[Verse 2]
คนที่คุยเป็นเพื่อนเธอ เวลาเธอเหงา
khon thi khui pen phuean thoe wela thoe ngao
Aku akan menjadi temanmu yang berbicara kepadamu ketika kau merasa kesepian
คนที่อยู่เป็นเพื่อนเธอ ตอนไม่มีเขา
khon thiyu pen phuean thoe ton mai mi khao
Aku akan menjadi temanmu yang menemanimu saat dia tidak ada
คนที่คอยเป็นเพื่อนเธอ อย่างที่ฉันเคย
khon thi khoi pen phuean thoe yang thi chan khoei
Aku akan menjadi temanmu, sama seperti dulu
จะไม่บอกว่ารักเธอ ให้ใครรู้เลย
cha mai bok wa rak thoe hai khrai ru loei
Aku tidak akan membiarkan siapa pun tahu bahwa aku mencintaimu
เพื่อนคนเดิมที่เธอไว้ใจ
phuean khon doem thi thoe waichai
Aku adalah teman lama yang sama yang kau percayai
ที่พักพิงให้เธอระบาย
thi phakphing hai thoe rabai
Orang yang menghiburmu dan membiarkanmu bersandar
อยู่ข้างเธอเมื่อไม่มีใคร
yu khang thoe muea mai mi khrai
Berada di sana untukmu saat tidak ada orang lain
ไม่ใช่แฟนก็คงไม่เป็นไร
mai chai faen ko khong mai penrai
Tidak masalah jika aku tidak bisa menjadi pacarmu

[Pre-Chorus]
แต่รู้ไหม ถ้าคนมันรัก จะให้เลิกรัก ไม่ง่าย
tae ru mai tha khon man rak cha hai loek rak mai ngai
Namun tahukah kau, saat kau mencintai seseorang, tidak mudah untuk berhenti mencintainya
เป็นไรไหม แค่เพื่อนแอบรัก ไม่ใช่ที่รัก ก็ได้
penrai mai khae phuean aep rak mai chai thirak kodai
Bolehkah aku hanya seorang teman yang diam-diam mencintaimu, bukan dia yang kamu cintai?

[Chorus]
แค่เพื่อนที่แอบรักเธอ
khae phuean thi aep rak thoe
Aku hanya seorang teman yang diam-diam jatuh cinta padamu
คงจะไม่เป็นไรใช่ไหม
khong cha mai penrai chai mai
Aku harap tidak apa-apa
ถ้าฉันเอาคำว่ารักเก็บไว้ไม่ให้ใครเจอ
tha chan ao kham wa rak kep wai mai hai khrai choe
Aku akan menyembunyikan kata "cinta" sehingga tidak ada yang tahu
แค่เป็นคนเดิมที่ยืนข้างเธอ
khae pen khon doem thi yuen khang thoe
Aku masih orang yang sama yang berdiri di sampingmu
I swear
Aku bersumpah
ไม่ต้องกลัวจะไม่บอกใคร
mai tong klua cha mai bok khrai
Jangan khawatir, aku tidak akan memberi tahu siapa pun
ให้รู้ว่าฉันรักเธอแค่ไหน
hai ru wa chan rak thoe khae nai
Betapa aku mencintaimu

จะเป็นแค่เพื่อนที่อยู่ใกล้ ๆ เธอ
cha pen khae phuean thiyu klai nai thoe
Aku akan selalu menjadi teman dekatmu


(แค่เพื่อนที่แอบรักเธอ
khae phuean thi aep rak thoe
Aku hanya seorang teman yang diam-diam jatuh cinta padamu)
แม้จะใกล้สักเท่าไหร่ฉันก็ไม่กล้าที่จะพูด สิ่งที่อยู่ข้างในใจออกไป
mae cha klai sak thaorai chan ko mai kla thi cha phut sing thiyu khangnai chai ok pai
Meski kita dekat, aku tak berani mengatakan apa yang ada dalam hatiku
เพียงแค่ฉันได้อยู่ข้างๆ ก็มีความสุขมากเกินจะบรรยาย
phiangkhae chan dai yu khang khang ko mi khwam suk mak koen cha banyai
Hanya bisa berada di sampingmu saja sudah membuatku bahagia melebihi kata-kata
และอยากให้เธอเข้าใจทุกความรู้สึก
lae yak hai thoe khaochai thuk khwamrusuek
Aku ingin kau memahami perasaanku
คิดถึงยิ้มของเธอ แม้ในยามดึก
khitthueng yim khong thoe mae nai yam duek
Memikirkan tentang senyummu di malam hari
นึกถึงวันนึงที่ได้มองเธอใกล้ๆ แต่ไม่ไกล
nuekthueng wan nueng thi dai mong thoe klai klai tae mai klai
Mengingat hari ketika aku bisa melihatmu dari dekat
แค่นั้นก็พอ ทำให้ฉันมีความสุข
khaenan ko pho thamhai chan mi khwam suk
Itu sudah cukup membuatku bahagia
 
(แค่เพื่อนที่แอบรักเธอ
(khae phuean thi aep rak thoe
Aku hanya seorang teman yang diam-diam jatuh cinta padamu)
ไอ้เราก็ดันผิดเอง คงจะถลำลึกไปมากนัก
ai rao ko dan phit eng khong cha thalam luek pai mak nak
Ini kesalahanku karena jatuh cinta padamu
ก็เเล้วไงอ่ะ เป็นเเค่เพื่อนสนิทที่ไม่มีสิทธิ์จะบอกรัก
go laew ngai a bpen khae peuan sanit, ti mai mi sit ja bok rak
Apa yang bisa aku lakukan? Aku hanya seorang teman dekat yang tidak punya hak untuk menyatakan cintaku padamu
I hope that one day you could, tryna think everything, every hint that I say
Aku berharap suatu hari nanti kau bisa memikirkan semuanya, setiap petunjuk yang aku ucapkan
ความรู้สึก การกระทำ ที่ชัดเจน
khwamrusuek kan kratham thi chatchen
Perasaanku, tindakanku, yang jelas-jelas
จะพิสูจน์ต่อไปว่าฉันจะได้เป็นแฟน or แค่ be just friend
cha phisut topai wa chan cha dai pen faen or khae Be just friend
Akan membuktikan apakah aku bisa menjadi pacarmu atau hanya sekedar teman
 
Just stand by you
 Hanya berdiri di sisimu
 
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments