IU - Love Wins All
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
IU - Love Wins All
Lyricist IU (아이유) | Composer Seo Dong Hwan (서동환) | Arranger Seo Dong Hwan (서동환) | Release Date January 24, 2024[Verse 1]
Dearest, darling, my universe
Dearest, darling, my universe
Sayang, sayang, alam semestaku
날 데려가 줄래?
날 데려가 줄래?
nal deryeoga jullae?
Maukah kau membawaku bersamamu?
나의 이 가난한 상상력으론
나의 이 가난한 상상력으론
naeui i gananhan sangsangryeogeuron
Ke tempat-tempat yang tidak bisa kuimpikan
떠올릴 수 없는 곳으로
떠올릴 수 없는 곳으로
tteoollil su eomneun goseuro
Dengan imajinasiku yang buruk
[Verse 2]
저기 멀리 from Earth to Mars
Dengan imajinasiku yang buruk
[Verse 2]
저기 멀리 from Earth to Mars
jeogi meolli from Earth to Mars
Jauh di alam semesta dari Bumi hingga Mars
꼭 같이 가줄래?
꼭 같이 가줄래?
kkok gati gajullae?
Maukah kau ikut denganku?
그곳이 어디든, 오랜 외로움
그곳이 어디든, 오랜 외로움
geugosi eodideun, oraen oeroum
Dimanapun itu, kesepian yang panjang
그 반대말을 찾아서
그 반대말을 찾아서
geu bandaemareul chajaseo
Mencari yang sebaliknya
[Pre-Chorus]
어떤 실수로
Mencari yang sebaliknya
[Pre-Chorus]
어떤 실수로
eotteon silsuro
Untuk pelanggaran apa?
이토록 우리는
이토록 우리는
itorok urineun
Kita harus
함께일까?
함께일까?
hamkkeilkka?
Untuk bersama seperti ini?
[Chorus]
세상에게서 도망쳐 run on
sesangegeseo domangchyeo run on
Lari dari dunia, lari lebih jauh
나와 저 끝까지 가줘 my lover
나와 저 끝까지 가줘 my lover
nawa jeo kkeutkkaji gajwo my lover
Berlarilah bersamaku sampai akhir, sayangku
나쁜 결말일까 길 잃은 우리 둘? Mm
나쁜 결말일까 길 잃은 우리 둘? Mm
nappeun gyeolmarilkka gil ilheun uri dul? Mm
Akankah ini menjadi akhir yang buruk bagi kita berdua yang tersesat? MM
부서지도록 나를 꼭 안아
부서지도록 나를 꼭 안아
buseojidorok nareul kkok ana
Pegang aku sekencang mungkin
더 사랑히 내게 입맞춰 lover
더 사랑히 내게 입맞춰 lover
deo saranghi naege immatchwo lover
Cium aku dengan segenap cintamu, sayangku
Love is all, love is all
Love is all, love is all
Cinta adalah segalanya, cinta adalah segalanya
Love, love, love, love
Love, love, love, love
Cinta, cinta, cinta, cinta
[Pre-Chorus]
결국, 그럼에도
gyeolguk, geureomedo
Namun, pada akhirnya
어째서 우리는?
어째서 우리는?
eojjaeseo urineun?
Mengapa kita disini?
서로일까?
서로일까?
seoroilkka?
Di tempat masing-masing?
[Chorus]
세상에게서 도망쳐 run on
Di tempat masing-masing?
[Chorus]
세상에게서 도망쳐 run on
sesangegeseo domangchyeo run on
Lari dari dunia, lari lebih jauh
나와 저 끝까지 가줘 my lover
나와 저 끝까지 가줘 my lover
nawa jeo kkeutkkaji gajwo my lover
Berlarilah bersamaku sampai akhir, sayangku
나쁜 결말일까 길 잃은 우리 둘? Mm
나쁜 결말일까 길 잃은 우리 둘? Mm
nappeun gyeolmarilkka gil ilheun uri dul? Mm
Akankah ini menjadi akhir yang buruk bagi kita berdua yang tersesat? MM
[Bridge]
찬찬히 너를 두 눈에 담아
Akankah ini menjadi akhir yang buruk bagi kita berdua yang tersesat? MM
[Bridge]
찬찬히 너를 두 눈에 담아
chanchanhi neoreul du nune dama
Perlahan aku mengikutimu dengan tatapanku
한 번 더 편안히 웃어주렴
한 번 더 편안히 웃어주렴
han beon deo pyeonanhi useojuryeom
Tolong tersenyum lagi
유영하듯 떠오른
유영하듯 떠오른
yuyeonghadeut tteooreun
Sementara kita perlahan melayang
그날 그 밤처럼
그날 그 밤처럼
geunal geu bamcheoreom
Di malam hari itu
나와 함께 겁 없이 저물어줄래?
나와 함께 겁 없이 저물어줄래?
nawa hamkke geop eopsi jeomureojullae?
Maukah kau berkendara bersamaku menuju matahari terbenam tanpa rasa takut?
산산히 나를 더 망쳐 ruiner
산산히 나를 더 망쳐 ruiner
sansanhi nareul deo mangchyeo ruiner
Hancurkan aku secara perlahan dan dingin, perusak
너와 슬퍼지고 싶어 my lover
너와 슬퍼지고 싶어 my lover
neowa seulpeojigo sipeo my lover
Aku ingin bersedih bersamamu, sayangku
[Chorus]
필연에게서 도망쳐 run on
Aku ingin bersedih bersamamu, sayangku
[Chorus]
필연에게서 도망쳐 run on
piryeonegeseo domangchyeo run on
Lari dari hal yang tak terhindarkan, lari lebih jauh
나와 저 끝까지 가줘 my lover
나와 저 끝까지 가줘 my lover
nawa jeo kkeutkkaji gajwo my lover
Berlarilah bersamaku sampai akhir, sayangku
일부러 나란히 길 잃은 우리 두 사람
일부러 나란히 길 잃은 우리 두 사람
ilbureo naranhi gil ilheun uri du saram
Kita berdua, berdampingan, tersesat
부서지도록 나를 꼭 안아
부서지도록 나를 꼭 안아
buseojidorok nareul kkok ana
Pegang aku sekencang mungkin
더 사랑히 내게 입맞춰 lover
더 사랑히 내게 입맞춰 lover
deo saranghi naege immatchwo lover
Cium aku dengan segenap cintamu, sayangku
Our love wins all, love wins all
Our love wins all, love wins all
Cinta kita akan menaklukkan segalanya, cinta akan menaklukkan segalanya
Love, love, love, love
Love, love, love, love
Cinta, cinta, cinta, cinta
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments