Breaking News

DAOU OFFROAD - Unknown Love (รักไม่รู้ประสา) OST Love In Translation

dukung saya di trakteer
 
Lirik dan Terjemahan Lagu
DAOU OFFROAD - Unknown Love (รักไม่รู้ประสา)
Lyricist Dome Jaruwat, Worachet Thanupongcharat | Composer Dome Jaruwat, Worachet Thanupongcharat | Arranger MICK PETCHPOOM | Release Date August 10, 2023
 


[Verse 1]
ไม่ค่อยเข้าใจทำไมต้องเป็นเธอคนนี้
maikhoi khaochai thammai tong pen thoe khon ni
Aku tidak begitu mengerti mengapa harus orang ini
ที่เข้ามาทำให้ใจที่อยู่ดีดีต้องมาวุ่นวาย
thi khao ma thamhai chai thiyu di di tong ma wunwai
Yang masuk dan membuat hati ku yang damai menjadi kacau
ไม่ค่อยเข้าใจทำไมต้องเป็นเธออยู่ได้
maikhoi khaochai thammai tong pen thoe yu dai
Aku tidak mengerti kenapa harus kamu
ไม่อยากจะเจอ แต่ก็คือเธอเสมอที่ป่วนใจ
mai yak cha choe tae kokhue thoe samoe thi puan chai
Aku tidak ingin bertemu denganmu, tetapi kau adalah yang selalu membuatku repot

[Pre-Chorus]
ไม่รู้เมื่อไหร่ที่หัวใจของฉันจะได้รู้ข้างในถึงคำตอบ
mai ru muearai thi huachai khong chan cha dai ru khangnai thueng khamtop
Entah kapan hatiku akan tahu jawabannya di dalam
ที่รู้หัวใจไม่ต้องการจะหาคำตอบไหน
thi ru huachai mai tongkan cha ha khamtop nai
Yang aku tau hatiku tak ingin mencari jawaban apapun
ไม่สำคัญเท่ากับความรู้สึกที่ฉันมี
mai samkhan thaokap khwamrusuek thi chan mi
Itu tidak sepenting perasaan yang aku miliki

[Chorus]
รักไม่รู้ประสาอะไรแต่รู้ว่ารักไง
rak mai ru pra sa arai tae ru wa rak ngai
Aku tidak tahu apa itu cinta, tetapi aku tahu bagaimana caranya mencintai
แค่มีเธอใกล้ใกล้ไม่ต้องพูดอะไรไปกว่านี้
khae mi thoe klai klai mai tong phut arai pai kwa ni
Hanya dengan memilikimu di dekatku, aku tidak perlu mengatakan apa pun lebih dari ini

ก็รักไม่มีภาษาแค่เพียงมองตาก็เข้าใจ
ko rak mai mi phasa khae phiang mong ta ko khaochai
Cinta tidak memiliki bahasa, cukup tatap matamu dan aku akan mengerti
ไม่ต้องแปลความหมายเธอกับฉัน
mai tong plae khwammai thoe kap chan
Tak perlu menafsirkan kata-katamu padaku
แค่เรานั้นรู้กันสองคน
khae rao nan ru kan song khon
Cukup kita berdua yang tahu

[Verse 2]
ไม่ค่อยเข้าใจอะไรที่เกิดในใจฉัน
maikhoi khaochai arai thi koet nai chai chan
Aku tidak begitu mengerti apa yang terjadi di hati ku
แค่รู้ทุกวันที่ตื่นขึ้นมาก็คิดถึงเธอกว่าใคร
khae ru thuk wanthi tuen khuen ma ko khitthueng thoe kwa khrai
Mengetahui bahwa setiap hari aku bangun, aku merindukanmu lebih dari siapa pun
แววตาของเธอที่ทำฉันเผลอและหวั่นไหว
waeota khong thoe thi tham chan phloe lae wanwai
Sorot matamu membuatku gemetar
มีใครบ้างไหม ช่วยบอกได้ไหม ว่าฉันเป็นอะไร
mi khrai bang mai chuai bok dai mai wa chan pen arai
Adakah yang bisa memberitahuku apa yang salah dengan diriku?

[Pre-Chorus]
ไม่รู้เมื่อไหร่ที่หัวใจของฉันจะได้รู้ข้างในถึงคำตอบ
mai ru muearai thi huachai khong chan cha dai ru khangnai thueng khamtop
Entah kapan hatiku akan tahu jawabannya di dalam
ที่รู้หัวใจไม่ต้องการจะหาคำตอบไหน
thi ru huachai mai tongkan cha ha khamtop nai
Yang aku tau hatiku tak ingin mencari jawaban apapun
ไม่สำคัญเท่ากับความรู้สึกที่ฉันมี
mai samkhan thaokap khwamrusuek thi chan mi
Itu tidak sepenting perasaan yang aku miliki

[Chorus]
รักไม่รู้ประสาอะไรแต่รู้ว่ารักไง
rak mai ru pra sa arai tae ru wa rak ngai
Aku tidak tahu apa itu cinta, tetapi aku tahu bagaimana caranya mencintai
แค่มีเธอใกล้ใกล้ไม่ต้องพูดอะไรไปกว่านี้
khae mi thoe klai klai mai tong phut arai pai kwa ni
Hanya dengan memilikimu di dekatku, aku tidak perlu mengatakan apa pun lebih dari ini

ก็รักไม่มีภาษาแค่เพียงมองตาก็เข้าใจ
ko rak mai mi phasa khae phiang mong ta ko khaochai
Cinta tidak memiliki bahasa, cukup tatap matamu dan aku akan mengerti
ไม่ต้องแปลความหมายเธอกับฉัน
mai tong plae khwammai thoe kap chan
Tak perlu menafsirkan kata-katamu padaku
แค่เรานั้นรู้กันสองคน
khae rao nan ru kan song khon
Cukup kita berdua yang tahu
 
[Outro]
ก็รักไม่มีภาษาแค่เพียงมองตาก็เข้าใจ
ko rak mai mi phasa khae phiang mong ta ko khaochai
Cinta tidak memiliki bahasa, cukup tatap matamu dan aku akan mengerti
ไม่ต้องแปลความหมายเธอกับฉัน
mai tong plae khwammai thoe kap chan
Tak perlu menafsirkan kata-katamu padaku
แค่เรานั้นรู้กันสองคน
khae rao nan ru kan song khon
Cukup kita berdua yang tahu
 

DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments