Violette Wautier - Be Honest (ยื้อเพื่อ?)
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Violette Wautier - Be Honest (ยื้อเพื่อ?)
Writter(s) Violette Wautier, Suebboon Kaewpaluek
[Verse 1]
เธอคงไม่ได้คิดหรอก ที่เธอพูดมา
thoe khong mai dai khit rok thi thoe phut ma
Kau tidak akan memikirkannya, kata-kata yang kau ucapkan
เธอคงไม่ได้นึกหรอก ที่ฉันเสียน้ำตา
thoe khong mai dai nuek rok thi chan sianamta
Kau mungkin tidak menyadari, ketika aku meneteskan air mata
คงไม่ได้ตั้งใจ ทำร้ายกัน
khong mai dai tangchai thamrai kan
Kau mungkin tidak bermaksud menyakiti ku
ไม่ได้ตั้งใจให้ผิดหวัง
mai dai tangchai hai phitwang
Kau tidak bermaksud membuat ku kecewa
อาจจะเป็นที่ฉันเองที่ไม่เข้าใจ
at cha pen thi chan eng thi mai khaochai
Mungkin aku yang kurang memahami
อาจจะเป็นที่ฉันเองที่คิดมากไป
at cha pen thi chan eng thi khitmak pai
Mungkin aku yang berpikir terlalu berlebihan
เธอพูดอะไรก็มองเป็นแง่ลบ
thoe phut arai ko mong pen ngae lop
Apa yang kau katakan selalu aku lihat secara negatif
คิดไปเองว่าเธอต้องการจบ
khit pai eng wa thoe tongkan chop
Aku berpikir sendiri bahwa kau ingin semuanya berakhir
ความสัมพันธ์ ของเธอและฉัน
khwam samphan khong thoe lae chan
Hubungan antara kamu dan aku
เธอบอกว่าฉันพารานอยด์
thoe bok wa chan phara noi
Kau bilang aku paranoid
แต่เธอขอให้เราห่างกัน
tae thoe kho hai rao hang kan
Tetapi kau memintaku untuk tetap berpisah
[Chorus]
ก็พูดมาเลยตรงตรง
ko phut ma loei trong trong
Katakan saja langsung
ว่ารักของเธอหมด
wa rak khong thoe mot
Bahwa kau jatuh cinta
ไม่จำเป็นจะต้องโกหก
mai champen cha tong kohok
Tidak perlu berbohong padaku
ไม่จำเป็นจะต้องห่วงฉัน
mai champen cha tong huang chan
Tidak perlu khawatirkan diriku
ก็พูดมาเลยตรงตรง
ko phut ma loei trong trong
Katakan saja langsung
จะยื้อทำไม
cha yue thammai
Mengapa bertahan pada kita
ถ้าสุดท้ายแล้วคิดจะไป
tha sutthai laeo khit cha pai
Jika pada akhirnya kau ingin meninggalkanku
บอกมาเลยได้มั้ยว่าเลิกกัน
bok ma loei dai mai wa loek kan
Bisakah kau menyuruhku putus?
[Verse 2]
ฉันคงไม่ได้คิดเองเธอหลบหน้ากัน
chan khong mai dai khit eng thoe lopna kan
Aku tidak mengada-ada, kau menghindariku
ความอบอุ่นนั้นดูเย็นชาขึ้นทุกวัน
khwam op-un nan du yen cha khuen thuk wan
Kehangatan itu semakin dingin setiap harinya
เธอดูเปลี่ยนไปเป็นคนละคนนะ
thoe du plian pai pen khon la khon na
Kau telah berubah menjadi orang yang berbeda
คนที่เคยรักคนนั้นไม่มีแล้ว
khon thi khoei rak khon nan mai mi laeo
Orang yang pernah mencintaiku sudah tidak ada lagi
เมื่อก่อนไม่มีเวลา เธอยังมาหา
muea kon mai mi wela thoe yang ma ha
Saat itu ketika kau tidak punya waktu, kau masih datang menemui ku
ตอนนี้เธอมีเวลา เธอกลับไม่เคยมาหากัน
tonni thoe mi wela thoe klap mai khoei ma ha kan
Tetapi sekarang ketika kau bebas, kau tidak pernah datang menemui ku
จะให้ฉันคิดยังไง
cha hai chan khit yangngai
Apa yang kau harapkan aku pikirkan?
[Chorus]
ก็พูดมาเลยตรงตรง
ko phut ma loei trong trong
Katakan saja langsung
ว่ารักของเธอหมด
wa rak khong thoe mot
Bahwa kau jatuh cinta
ไม่จำเป็นจะต้องโกหก
mai champen cha tong kohok
Tidak perlu berbohong padaku
ไม่จำเป็นจะต้องห่วงฉัน
mai champen cha tong huang chan
Tidak perlu khawatirkan diriku
ก็พูดมาเลยตรงตรง
ko phut ma loei trong trong
Katakan saja langsung
จะยื้อทำไม
cha yue thammai
Mengapa bertahan pada kita
ถ้าสุดท้ายแล้วคิดจะไป
tha sutthai laeo khit cha pai
Jika pada akhirnya kau ingin meninggalkanku
บอกมาเลยได้มั้ยว่าเลิกกัน
bok ma loei dai mai wa loek kan
Bisakah kau menyuruhku putus?
thoe khong mai dai khit rok thi thoe phut ma
Kau tidak akan memikirkannya, kata-kata yang kau ucapkan
เธอคงไม่ได้นึกหรอก ที่ฉันเสียน้ำตา
thoe khong mai dai nuek rok thi chan sianamta
Kau mungkin tidak menyadari, ketika aku meneteskan air mata
คงไม่ได้ตั้งใจ ทำร้ายกัน
khong mai dai tangchai thamrai kan
Kau mungkin tidak bermaksud menyakiti ku
ไม่ได้ตั้งใจให้ผิดหวัง
mai dai tangchai hai phitwang
Kau tidak bermaksud membuat ku kecewa
อาจจะเป็นที่ฉันเองที่ไม่เข้าใจ
at cha pen thi chan eng thi mai khaochai
Mungkin aku yang kurang memahami
อาจจะเป็นที่ฉันเองที่คิดมากไป
at cha pen thi chan eng thi khitmak pai
Mungkin aku yang berpikir terlalu berlebihan
เธอพูดอะไรก็มองเป็นแง่ลบ
thoe phut arai ko mong pen ngae lop
Apa yang kau katakan selalu aku lihat secara negatif
คิดไปเองว่าเธอต้องการจบ
khit pai eng wa thoe tongkan chop
Aku berpikir sendiri bahwa kau ingin semuanya berakhir
ความสัมพันธ์ ของเธอและฉัน
khwam samphan khong thoe lae chan
Hubungan antara kamu dan aku
เธอบอกว่าฉันพารานอยด์
thoe bok wa chan phara noi
Kau bilang aku paranoid
แต่เธอขอให้เราห่างกัน
tae thoe kho hai rao hang kan
Tetapi kau memintaku untuk tetap berpisah
[Chorus]
ก็พูดมาเลยตรงตรง
ko phut ma loei trong trong
Katakan saja langsung
ว่ารักของเธอหมด
wa rak khong thoe mot
Bahwa kau jatuh cinta
ไม่จำเป็นจะต้องโกหก
mai champen cha tong kohok
Tidak perlu berbohong padaku
ไม่จำเป็นจะต้องห่วงฉัน
mai champen cha tong huang chan
Tidak perlu khawatirkan diriku
ก็พูดมาเลยตรงตรง
ko phut ma loei trong trong
Katakan saja langsung
จะยื้อทำไม
cha yue thammai
Mengapa bertahan pada kita
ถ้าสุดท้ายแล้วคิดจะไป
tha sutthai laeo khit cha pai
Jika pada akhirnya kau ingin meninggalkanku
บอกมาเลยได้มั้ยว่าเลิกกัน
bok ma loei dai mai wa loek kan
Bisakah kau menyuruhku putus?
[Verse 2]
ฉันคงไม่ได้คิดเองเธอหลบหน้ากัน
chan khong mai dai khit eng thoe lopna kan
Aku tidak mengada-ada, kau menghindariku
ความอบอุ่นนั้นดูเย็นชาขึ้นทุกวัน
khwam op-un nan du yen cha khuen thuk wan
Kehangatan itu semakin dingin setiap harinya
เธอดูเปลี่ยนไปเป็นคนละคนนะ
thoe du plian pai pen khon la khon na
Kau telah berubah menjadi orang yang berbeda
คนที่เคยรักคนนั้นไม่มีแล้ว
khon thi khoei rak khon nan mai mi laeo
Orang yang pernah mencintaiku sudah tidak ada lagi
เมื่อก่อนไม่มีเวลา เธอยังมาหา
muea kon mai mi wela thoe yang ma ha
Saat itu ketika kau tidak punya waktu, kau masih datang menemui ku
ตอนนี้เธอมีเวลา เธอกลับไม่เคยมาหากัน
tonni thoe mi wela thoe klap mai khoei ma ha kan
Tetapi sekarang ketika kau bebas, kau tidak pernah datang menemui ku
จะให้ฉันคิดยังไง
cha hai chan khit yangngai
Apa yang kau harapkan aku pikirkan?
[Chorus]
ก็พูดมาเลยตรงตรง
ko phut ma loei trong trong
Katakan saja langsung
ว่ารักของเธอหมด
wa rak khong thoe mot
Bahwa kau jatuh cinta
ไม่จำเป็นจะต้องโกหก
mai champen cha tong kohok
Tidak perlu berbohong padaku
ไม่จำเป็นจะต้องห่วงฉัน
mai champen cha tong huang chan
Tidak perlu khawatirkan diriku
ก็พูดมาเลยตรงตรง
ko phut ma loei trong trong
Katakan saja langsung
จะยื้อทำไม
cha yue thammai
Mengapa bertahan pada kita
ถ้าสุดท้ายแล้วคิดจะไป
tha sutthai laeo khit cha pai
Jika pada akhirnya kau ingin meninggalkanku
บอกมาเลยได้มั้ยว่าเลิกกัน
bok ma loei dai mai wa loek kan
Bisakah kau menyuruhku putus?
[Chorus]
ก็พูดมาเลยตรงตรง
ko phut ma loei trong trong
Katakan saja langsung
ว่ารักของเธอหมด
wa rak khong thoe mot
Bahwa kau jatuh cinta
ไม่จำเป็นจะต้องโกหก
mai champen cha tong kohok
Tidak perlu berbohong padaku
ไม่จำเป็นจะต้องห่วงฉัน
mai champen cha tong huang chan
Tidak perlu khawatirkan diriku
ก็พูดมาเลยตรงตรง
ko phut ma loei trong trong
Katakan saja langsung
จะยื้อทำไม
cha yue thammai
Mengapa bertahan pada kita
ถ้าสุดท้ายแล้วคิดจะไป
tha sutthai laeo khit cha pai
Jika pada akhirnya kau ingin meninggalkanku
บอกมาเลยได้มั้ยว่าเลิกกัน
bok ma loei dai mai wa loek kan
Bisakah kau menyuruhku putus?
[Outro]
ก็พูดมาเลยตรงตรง
ko phut ma loei trong trong
Katakan saja langsung
ว่ารักของเธอหมด
wa rak khong thoe mot
Bahwa kau jatuh cinta
ไม่จำเป็นจะต้องโกหก
mai champen cha tong kohok
Tidak perlu berbohong padaku
ไม่จำเป็นจะต้องห่วงฉัน
mai champen cha tong huang chan
Tidak perlu khawatirkan diriku
ก็พูดมาเลยตรงตรง
ko phut ma loei trong trong
Katakan saja langsung
จะยื้อทำไม
cha yue thammai
Mengapa bertahan pada kita
ถ้าสุดท้ายแล้วคิดจะไป
tha sutthai laeo khit cha pai
Jika pada akhirnya kau ingin meninggalkanku
บอกมาเลยได้มั้ยว่าเลิกกัน
bok ma loei dai mai wa loek kan
Bisakah kau menyuruhku putus?
[Outro]
(ทนอยู่แบบนี้ เพื่ออะไร
thon yu baep ni phuea arai
Menahan hal-hal seperti ini, untuk apa?
พูดความจริงนะ กล้าหน่อยได้มั้ย
phut khwamching na kla noi dai mai
Katakan saja yang sebenarnya, jadilah berani
ไม่จำเป็นต้องใช้คำหลอกลวง
mai champen tong chai kham lokluang
Tidak perlu menipu ku
เธอไม่ต้องมาแก้ตัว
thoe mai tong ma kaetua
Tidak perlu memberi ku alasan)
ทนอยู่แบบนี้ เพื่ออะไร
thon yu baep ni phuea arai
Menahan hal-hal seperti ini, untuk apa?
พูดความจริงนะ กล้าหน่อยได้มั้ย
phut khwamching na kla noi dai mai
Katakan saja yang sebenarnya, jadilah berani
ไม่จำเป็นต้องใช้คำหลอกลวง
mai champen tong chai kham lokluang
Tidak perlu menipu ku
เธอไม่ต้องมาแก้ตัว
thoe mai tong ma kaetua
Tidak perlu memberi ku alasan
thon yu baep ni phuea arai
Menahan hal-hal seperti ini, untuk apa?
พูดความจริงนะ กล้าหน่อยได้มั้ย
phut khwamching na kla noi dai mai
Katakan saja yang sebenarnya, jadilah berani
ไม่จำเป็นต้องใช้คำหลอกลวง
mai champen tong chai kham lokluang
Tidak perlu menipu ku
เธอไม่ต้องมาแก้ตัว
thoe mai tong ma kaetua
Tidak perlu memberi ku alasan)
ทนอยู่แบบนี้ เพื่ออะไร
thon yu baep ni phuea arai
Menahan hal-hal seperti ini, untuk apa?
พูดความจริงนะ กล้าหน่อยได้มั้ย
phut khwamching na kla noi dai mai
Katakan saja yang sebenarnya, jadilah berani
ไม่จำเป็นต้องใช้คำหลอกลวง
mai champen tong chai kham lokluang
Tidak perlu menipu ku
เธอไม่ต้องมาแก้ตัว
thoe mai tong ma kaetua
Tidak perlu memberi ku alasan
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments