Breaking News

Fourth, Ford & Satang - Just Being Friendly (เพื่อนเล่นไม่เล่นเพื่อน) OST My School President

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Thai Song Lyrics
Fourth, Ford & Satang - Just Being Friendly 
(เพื่อนเล่นไม่เล่นเพื่อน)
Original by.  Tilly Birds feat. Milli - Just Being Friendly (เพื่อนเล่นไม่เล่นเพื่อน)
Writter(s) Anuroth Ketlekha (3rd), Chamil Arin, BABEPOOM, MILLI
 

 
[Intro]
หยุดคิดแบบนี้ หยุดคิดเลย
yut khit baep ni yut khit loei
Berhenti merasa seperti ini, berhenti
รู้สึกดีทั้งที่เป็นแค่เพื่อนกัน
rusuek di thangthi pen khae phuean kan
Tidak bisa merasakanmu saat kita hanya berteman
หยุดไว้แค่นี้ หยุดไว้เลย
yut wai khaeni yut wai loei
Hentikan di sini, berhenti
ได้โปรด เธออย่าเล่นเกินไปกว่านั้น
daiprot thoe ya len koenpai kwa nan
Permainan yang kau mainkan ini harus diakhiri

[Verse 1]
เล่นทักมาหาฉันเสมอแทบทุกคืนวัน
len thak ma ha chan samoe thaep thuk khuen wan
Kau mengirimi ku pesan siang dan malam
มากเกินกว่าเพื่อนควรจะเป็น  
mak koen kwaphuean khuan cha pen
Sebagai teman-teman, apakah ini cara yang benar?
เล่นเป็นห่วงฉันแม้ในเรื่องที่ไม่สำคัญ
len penhuang chan mae nai rueang thi mai samkhan
Kau terlalu peduli padaku
เธอชอบมาทำให้ฉัน เอ๊ะ ยังไง
thoe chop ma thamhai chan e yangngai
Kau membuat ku seperti, apa?
ที่เล่นแบบนี้นั้นมันแปลว่าไง
thi len baep ni nan man plae wa ngai
Apakah ini berarti lebih dari yang aku kira?
ฉันยังสับสนและสงสัย
chan yang sapson lae songsai
Aku bingung. Apakah ini aman?
เป็นเพื่อนกันต้องเล่นแบบไหน
pen phuean kan tong len baep nai
Bagaimana seharusnya sikap teman?

[Pre-Chorus]
ได้แต่พยายามจะไม่คิด
daitae phayayam cha mai khit
Aku mencoba untuk tidak merasakan
อะไรที่ไม่ควรคิด
arai thi mai khuan khit
Apa yang seharusnya tidak aku rasakan
เวลาที่เราใกล้ชิดมากไป
wela thi rao klaichit mak pai
Ketika kita terlalu dekat, terlalu nyata
รู้ตัวอีกทีในใจมีแต่คำถาม
rutua ik thi nai chai mitae khamtham
Hatiku penuh dengan pertanyaan
มากมายเกินจะทนไหว
makmai koen cha thon wai
Lebih dari yang bisa aku tanggung
บอกฉันทีจะได้ไหม
bok chan thi cha dai mai
Katakan padaku jika kau berani

[Chorus]
ถ้าเธอให้ฉันเป็นเพื่อนเล่น
tha thoe hai chan pen phueanlen
Jika ingin berteman saja
อย่าเล่นเกินกว่านั้นได้ไหม
ya len koen kwa nan dai mai
Tetap di jalur itu
ถ้าฉันเล่นเกินเส้นไป เธอรับได้ไหม
tha chan len koen sen pai thoe rap dai mai
Jika aku melewati batas, apakah kau akan menjadi milik ku?
ช่วยบอกฉันสักทีว่าที่ฉันยืน
chuai bok chan sak thi wathi chan yuen
Katakan padaku, maukah kau
เธอยืนที่เดียวกันไหม
thoe yuen thi diaokan mai
Berdiri di sini bersamaku?
หยุดเล่นเกินเพื่อนเล่น
yut len koen phueanlen
Atau berhenti bersikap terlalu ramah

[Verse 2]
เอ่อ คือตอนนี้เราเป็นแค่เพื่อนกัน
oe khue tonni rao pen khae phuean kan
Yah, kita berteman sekarang
และฉันก็คิดอยากมีสิทธิ์มากกว่านั้น (อ๋อ ได้เลย)
lae chan ko khit yak mi sit mak kwa nan (o dai loei)
Tetapi bagaimanapun aku ingin menjadi lebih (Tentu saja)
งั้นเธอคือเพื่อนสนิทของฉัน
ngan thoe khue phueansanit khong chan
Kau adalah sahabat ku, aku izinkan
เพื่อนอะไรบอกฝันดีก่อนนอน
phuean arai bok fan di kon non
Teman seperti apa yang mengucapkan selamat malam sebelum tidur?
เพื่อนแบบไหนดมหัวแล้วบอกหอม
phuean baep nai dom hua laeo bok hom
Teman macam apa yang suka mencium kepalaku?
เริ่มไม่แน่ใจเอาหน้ามาใกล้ตลอด
roem mai naechai aona ma klai tlot
Ke mana pun aku menoleh, aku melihat wajahmu
เวลาฉันต้องการใครก็เป็นเธอที่มากอด
wela chan tongkan khrai ko pen thoe thima kot
Saat aku membutuhkan seseorang, kau adalah yang memberiku pelukan hangat
ใจเธอ คิดเหมือนกันหรือเปล่า
chai thoe khit mueankan rueplao
Apakah kau merasakan apa yang aku rasakan?
เจอแบบนี้ไป ฉันแอบเผลอใจให้ไป แม้มันไม่อาจเป็นจริง
choe baep ni pai chan aep phloechai hai pai mae man mai at pen ching
Aku memberimu hatiku tanpa tahu apakah itu nyata

[Chorus]
ถ้าเธอให้ฉันเป็นเพื่อนเล่น
tha thoe hai chan pen phueanlen
Jika ingin berteman saja
อย่าเล่นเกินกว่านั้นได้ไหม
ya len koen kwa nan dai mai
Tetap di jalur itu
ถ้าฉันเล่นเกินเส้นไป เธอรับได้ไหม
tha chan len koen sen pai thoe rap dai mai
Jika aku melewati batas, apakah kau akan menjadi milik ku?
ช่วยบอกฉันสักทีว่าที่ฉันยืน
chuai bok chan sak thi wathi chan yuen
Katakan padaku, maukah kau
เธอยืนที่เดียวกันไหม  
thoe yuen thi diaokan mai
Berdiri di sini bersamaku?
ถ้าเธอไม่เคยที่จะรู้สึกเหมือนที่ใจฉันรู้สึก
tha thoe mai khoei thi cha rusuek muean thi chai chan rusuek
Jika kau tidak pernah merasakan seperti yang aku rasakan
แค่เพื่อนเล่น ฉันก็เป็นให้เธอไม่ไหว
khae phueanlen chan ko pen hai thoe mai wai
Aku tidak bisa hanya berteman denganmu
จะได้พร้อมทำใจ รอให้เธอบอกว่าเป็นเพื่อนกันเท่านั้น
cha dai phrom thamchai ro hai thoe bok wa pen phuean kan thaonan
Aku menunggu mu untuk memberi ku petunjuk, Jika teman adalah semua yang kita bisa
หยุดเล่นเกินเพื่อนเล่น
yut len koen phueanlen
Maka dari itu berhentilah bersikap terlalu ramah

[Pre-Chorus]
ได้แต่พยายามจะไม่คิด
daitae phayayam cha mai khit
Aku mencoba untuk tidak merasakan
อะไรที่ไม่ควรคิด
arai thi mai khuan khit
Apa yang seharusnya tidak aku rasakan
เวลาที่เราใกล้ชิดมากไป
wela thi rao klaichit mak pai
Ketika kita terlalu dekat, terlalu nyata
รู้ตัวอีกทีในใจมีแต่คำถาม
rutua ik thi nai chai mitae khamtham
Hatiku penuh dengan pertanyaan
มากมายเกินจะทนไหว
makmai koen cha thon wai
Lebih dari yang bisa aku tanggung
บอกฉันทีจะได้ไหม
bok chan thi cha dai mai
Katakan padaku jika kau berani
 
[Chorus]
ถ้าเธอให้ฉันเป็นเพื่อนเล่น
tha thoe hai chan pen phueanlen
Jika ingin berteman saja
อย่าเล่นเกินกว่านั้นได้ไหม
ya len koen kwa nan dai mai
Tetap di jalur itu
ถ้าฉันเล่นเกินเส้นไป เธอรับได้ไหม
tha chan len koen sen pai thoe rap dai mai
Jika aku melewati batas, apakah kau akan menjadi milik ku?
ช่วยบอกฉันสักทีว่าที่ฉันยืน
chuai bok chan sak thi wathi chan yuen
Katakan padaku, maukah kau
เธอยืนที่เดียวกันไหม  
thoe yuen thi diaokan mai
Berdiri di sini bersamaku?
ถ้าเธอไม่เคยที่จะรู้สึกเหมือนที่ใจฉันรู้สึก
tha thoe mai khoei thi cha rusuek muean thi chai chan rusuek
Jika kau tidak pernah merasakan seperti yang aku rasakan
แค่เพื่อนเล่น ฉันก็เป็นให้เธอไม่ไหว
khae phueanlen chan ko pen hai thoe mai wai
Aku tidak bisa hanya berteman denganmu
จะได้พร้อมทำใจ รอให้เธอบอกว่าเป็นเพื่อนกันเท่านั้น
cha dai phrom thamchai ro hai thoe bok wa pen phuean kan thaonan
Aku menunggu mu untuk memberi ku petunjuk, Jika teman adalah semua yang kita bisa
หยุดเล่นเกินเพื่อนเล่น
yut len koen phueanlen
Maka dari itu berhentilah bersikap terlalu ramah



DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments