Breaking News

DRG feat. spsalola - The Story That We Wrote (เรื่องราวที่เราเขียน)

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
DRG feat. spsalola - The Story That We Wrote (เรื่องราวที่เราเขียน)
Writter(s) -
 


[Verse 1]
 เเปดนาฬิกาในยามเช้า นี้ยังมีเธออยู่ข้างกัน
pot nalika nai yam chao ni yang mi ter yu kang gan
Jam 8 pagi dan aku masih memilikimu di sini, di sampingku
เราส่งยิ้ม แล้วจ้องตากัน
rao song yim laeo chong ta kan
Kita tersenyum dan saling menatap
ในยามค่ำคืนที่เหน็บหนาว ดวงดาวนับร้อยร้อยเรียงกัน  
nai yam khamkhuen thi nep nao duangdao nap roi roi riang kan
Di malam yang dingin, ratusan bintang berbaris
เธอกระซิบเบาๆ ให้กอดเธอไว้อย่างนี้ ต่อไป
thoe krasip bao bao hai kot thoe wai yang ni topai
Kau berbisik lembut memintaku untuk terus memelukmu seperti ini

[Pre-Chorus]
เก็บทุกวินาที ไม่อยากให้ความทรงจำดีๆ นั้นหล่นหาย
kep thuk winathi mai yak hai khwam song cham di di nan lon hai
Simpan setiap detik, aku tidak ingin kenangan indah itu memudar
หรือเป็นโชคดี ที่ในวันนี้ ฉันได้กอดเธอไว้
rue pen chokdi thi nai wanni chan dai kot thoe wai
Atau apakah aku beruntung hari ini aku bisa memelukmu?

[Chorus]
แต่เรามาลองลองคิดกันดูไหม
tae rao ma long long khit kan du mai
Tetapi mari kita coba mencari tahu, oke?
ในวันที่สองเราไม่ได้บอกรักกัน
nai wanthi song rao mai dai bok rak kan
Pada hari ketika kita tidak mengatakan bahwa kita saling mencintai
เราจะจับมือกัน ส่งยิ้มเหมือนเดิมรึเปล่า
rao cha chap mue kan song yim mueandoem rue plao
Akankah kita berpegangan tangan dan tersenyum seperti biasa?
เธอจะอยู่กับฉันตลอดไหม  
thoe cha yu kap chan talot mai
Akankah kau selalu bersamaku?
ในวันที่สองเราอ่อนล้า
nai wanthi song rao onla
Pada hari ketika kita kelelahan
อยากให้เก็บมันไว้ เรื่องราวที่เราสองคนเขียนด้วยกัน
yak hai kep man wai rueangrao thi rao song khon khian duai kan
Aku ingin menyimpan cerita yang kita berdua tulis bersama

[Verse 2]
ในช่วงเวลาที่อ่อนไหว ให้เธอได้ซบลงตรงไหล่
nai chuang wela thi onwai hai thoe dai sop long trong lai
Di saat kau lemah, aku akan membiarkanmu berbaring di bahuku
อยากให้เธอมั่นใจ จะดูแลเธออย่างนี้ ต่อไป
yak hai thoe manchai cha dulae thoe yang ni topai
Aku ingin kau yakin, aku akan terus menjagamu seperti ini

[Pre-Chorus]
เก็บทุกวินาที ไม่อยากให้ความทรงจำดีๆ นั้นหล่นหาย
kep thuk winathi mai yak hai khwam song cham di di nan lon hai
Simpan setiap detik, aku tidak ingin kenangan indah itu memudar
หรือเป็นโชคดี ที่ในวันนี้ ฉันได้กอดเธอไว้
rue pen chokdi thi nai wanni chan dai kot thoe wai
Atau apakah aku beruntung hari ini aku bisa memelukmu?

[Chorus]
แต่เรามาลองลองคิดกันดูไหม
tae rao ma long long khit kan du mai
Tetapi mari kita coba mencari tahu, oke?
ในวันที่สองเราไม่ได้บอกรักกัน
nai wanthi song rao mai dai bok rak kan
Pada hari ketika kita tidak mengatakan bahwa kita saling mencintai
เราจะจับมือกัน ส่งยิ้มเหมือนเดิมรึเปล่า
rao cha chap mue kan song yim mueandoem rue plao
Akankah kita berpegangan tangan dan tersenyum seperti biasa?
เธอจะอยู่กับฉันตลอดไหม  
thoe cha yu kap chan talot mai
Akankah kau selalu bersamaku?
ในวันที่สองเราอ่อนล้า
nai wanthi song rao onla
Pada hari ketika kita kelelahan
อยากให้เก็บมันไว้ เรื่องราวที่เราสองคนเขียนด้วยกัน
yak hai kep man wai rueangrao thi rao song khon khian duai kan
Aku ingin menyimpan cerita yang kita berdua tulis bersama

[Outro]
เรามาลองลองคิดกันดูไหม
rao ma long long khit kan du mai
Mari kita coba mencari tahu, ya?
ในตอนสุดท้ายถ้าไม่ได้บอกรักกัน
nai ton sutthai tha mai dai bok rak kan
Jika pada akhirnya kita tidak mengatakan bahwa kita saling mencintai
เราจะจับมือกัน ส่งยิ้มเหมือนเดิมรึเปล่า
rao cha chap mue kan song yim mueandoem rue plao
Akankah kita berpegangan tangan dan tersenyum seperti biasa?
เธอจะอยู่กับฉันตลอดไหม  
thoe cha yu kap chan talot mai
Akankah kau selalu bersamaku?
ในวันที่สองเราอ่อนล้า
nai wanthi song rao onla
Pada hari ketika kita kelelahan
อยากให้เก็บมันไว้
yak hai kep man wai
Aku ingin menyimpannya
อยากให้เก็บมันไว้ เรื่องราวที่เราสองคนเขียนด้วยกัน
yak hai kep man wai rueangrao thi rao song khon khian duai kan
Aku ingin menyimpan cerita yang kita berdua tulis bersama

DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments