Breaking News

Three Man Down - Friend Zone

dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Three Man Down - Friend Zone
Writer(s) Peerapon Iamjamrat
 

 เก็บเอาไว้ในใจเสมอไม่เคยบอก
Kep aowai nai chai samoe mai khoei bok
Aku selalu menyimpannya untuk diriku sendiri
เก็บเอาไว้ข้างในลึกๆหัวใจ
Kep aowai khangnai luek luek huachai
Mengubur buku harianku di rak buku rahasia
ไม่เคยบอกไปให้เธอได้รู้ถึงความใน
Mai khoei bok pai hai thoe dai ru thueng khwam na
Tidak pernah memberitahumu versi dongengku
เพราะเรามันเป็นเพื่อนกันไง
Phro rao man pen phuean kan ngai
Karena kita dalam skala pertemanan

อยากจะลาออกจากการเป็นเพื่อนเธอ
Yak cha la-ok chak kan pen phuean thoe
Terlalu sering, aku ingin berhenti menjadi temanmu
อยากจะเดินกุมมือไม่ใช่มองหน้าเธอ
Yak cha doen kum mue maichai mong na thoe
Terlalu sering, aku melewati garis pertemanan di pikiran ku
คงทนอยู่วงการนี้อีกไม่ไหว (ขอลาออกก่อนได้ไหม)
Khongthon yu wongkan ni ik mai wai (kho la-ok kon dai mai)
Aku tidak bisa lagi berada di 'situasi' ini (aku sangat mudah menyerah)
แต่ว่าสิ่งตามมามันอาจเลวร้าย
Taewa sing tam ma man at leorai
Tetapi itu bisa mendorongmu lebih jauh
ฉันจึงทนๆไปไม่อยากให้เธอหาย
Chan chueng thon thon pai mai yak hai thoe hai
Dan aku ingin kau tetap menjadi pasanganku
ทำหน้าที่เพื่อนที่ดีต่อไป (ขอบคุณครับ)
Thamnathi phuean thi di topai (khopkhun khrap)
Jadi aku tinggal di sudut 'zona pertemanan' ku (Terima kasih!)

ก็ยอมแพ้ทุกที ฉันเป็นเพื่อนที่แสนดี
Ko yomphae thukthi chan pen phuean thi saen di
Aku menyerah untuk menyerah menjadi temanmu
อยู่ใกล้แค่นี้แต่ไม่กล้าพูดไป
Yu klai khaeni tae mai kla phut pai
Aku menyimpan semua perasaan yang tidak bisa aku pahami
เพราะฉันคือคนที่ยืนข้างเธอ แต่ไม่เคยได้หัวใจ
Phro chan khue khon thi yuen khang thoe tae mai khoei dai huachai
Kau selalu menginginkanku disini tetapi tidak pernah menginginkan hatiku
คนโง่แบบฉันมันยังมีอยู่ไหม
Khonngo baep chan man yang mi yu mai
Apa aku memang bodoh sejak awal?

ผ่านมานานก็หลายปีแล้ว ไม่เคยบอก
Phan ma nan ko lai pi laeo mai khoei bok
Sudah lama, aku diam
มีคนเข้ามาจีบเธอมากมาย
Mi khon khao ma chip thoe makmai
Aku harus bertemu semua orang yang kau temui
แต่ว่าเธอก็ไม่เคย ยืนอยู่ตรงนี้
Taewa thoe ko mai khoei yuen yu trongni
Kau berdiri di samping ku, masih bebas untuk mencintai
ไม่เลือกใคร และเราก็ยังเป็นเพื่อนกันไง
Mai lueak khrai lae rao ko yang pen phuean kan ngai
Kau melihat semua pilihannya, kecuali yang siap disajikan

อยากจะลาออกจากการเป็นเพื่อนเธอ
Yak cha la-ok chak kan pen phuean thoe
Terlalu sering, aku ingin berhenti menjadi temanmu
อยากจะเดินกุมมือไม่ใช่มองหน้าเธอ
Yak cha doen kum mue maichai mong na thoe
Terlalu sering, aku melewati garis pertemanan di pikiran ku
คงทนอยู่วงการนี้อีกไม่ไหว (ขอลาออกก่อนได้ไหม)
Khongthon yu wongkan ni ik mai wai (kho la-ok kon dai mai)
Aku tidak bisa lagi berada di 'situasi' ini (aku sangat mudah menyerah)
แต่ว่าสิ่งตามมามันอาจเลวร้าย
Taewa sing tam ma man at leorai
Tetapi itu bisa mendorongmu lebih jauh
ฉันจึงทนๆไปไม่อยากให้เธอหาย
Chan chueng thon thon pai mai yak hai thoe hai
Dan aku ingin kau tetap menjadi pasanganku
ทำหน้าที่เพื่อนที่ดีต่อไป (ขอบคุณครับ)
Thamnathi phuean thi di topai (khopkhun khrap)
Jadi aku tinggal di sudut 'zona pertemanan' ku (Terima kasih!)

ก็ยอมแพ้ทุกที ฉันเป็นเพื่อนที่แสนดี
Ko yomphae thukthi chan pen phuean thi saen di
Aku menyerah untuk menyerah menjadi temanmu
อยู่ใกล้แค่นี้แต่ไม่กล้าพูดไป
Yu klai khaeni tae mai kla phut pai
Aku menyimpan semua perasaan yang tidak bisa aku pahami
เพราะฉันคือคนที่ยืนข้างเธอ แต่ไม่เคยได้หัวใจ
Phro chan khue khon thi yuen khang thoe tae mai khoei dai huachai
Kau selalu menginginkanku disini tetapi tidak pernah menginginkan hatiku
คนโง่แบบฉันมันยังมีอยู่ไหม
Khonngo baep chan man yang mi yu mai
Apa aku memang bodoh sejak awal?

อยากจะลาออกจากการเป็นเพื่อนเธอ
Yak cha la-ok chak kan pen phuean thoe
Terlalu sering, aku ingin berhenti menjadi temanmu
อยากจะเดินกุมมือไม่ใช่มองหน้าเธอ
Yak cha doen kum mue maichai mong na thoe
Terlalu sering, aku melewati garis pertemanan di pikiran ku
คงทนอยู่วงการนี้อีกไม่ไหว (ขอลาออกก่อนได้ไหม)
Khongthon yu wongkan ni ik mai wai (kho la-ok kon dai mai)
Aku tidak bisa lagi berada di 'situasi' ini (aku sangat mudah menyerah)
แต่ว่าสิ่งตามมามันอาจเลวร้าย
Taewa sing tam ma man at leorai
Tetapi itu bisa mendorongmu lebih jauh
ฉันจึงทนๆไปไม่อยากให้เธอหาย
Chan chueng thon thon pai mai yak hai thoe hai
Dan aku ingin kau tetap menjadi pasanganku
ทำหน้าที่เพื่อนที่ดีต่อไป (ขอบคุณครับ)
Thamnathi phuean thi di topai (khopkhun khrap)
Jadi aku tinggal di sudut 'zona pertemanan' ku (Terima kasih!)

ก็ยอมแพ้ทุกที ฉันเป็นเพื่อนที่แสนดี
Ko yomphae thukthi chan pen phuean thi saen di
Aku menyerah untuk menyerah menjadi temanmu
อยู่ใกล้แค่นี้แต่ไม่กล้าพูดไป
Yu klai khaeni tae mai kla phut pai
Aku menyimpan semua perasaan yang tidak bisa aku pahami
เพราะฉันคือคนที่ยืนข้างเธอ แต่ไม่เคยได้หัวใจ
Phro chan khue khon thi yuen khang thoe tae mai khoei dai huachai
Kau selalu menginginkanku disini tetapi tidak pernah menginginkan hatiku
คนโง่แบบฉันมันยังมีอยู่ไหม
Khonngo baep chan man yang mi yu mai
Apa aku memang bodoh sejak awal?

ก็ขอร้องคนดี ฉันเป็นมากกว่านี้
Ko khorong khon di chan pen mak kwa ni
Sayang tolong, biarkan aku menjadi lebih untukmu
จะไม่มีวันทำให้เธอเสียใจ
Cha mai mi wan thamhai thoe siachai
Membuatmu bahagia adalah semua yang aku lakukan
ให้ฉันเป็นคนที่ ยืนข้างเธอ
Hai chan pen khon thi yuen khang thoe
Simpan kursi untukku, aku akan menjadi kekasihmu
โอบกอดเธอเอาไว้ ให้คนๆนั้นเป็นตัวฉันได้ไหม
Opkot thoe aowai hai khon khon nan pen tua chan dai mai
Biarkan aku memelukmu erat ketika kau merasa sedih

DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments