Breaking News

Three Man Down - Is It Raining? (ฝนตกไหม)

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
Three Man Down - Is It Raining? (ฝนตกไหม)


Lyrics :
Peerapon Iamjamrat , Krit Jeerapattananuwong
Music :
Three Man Down
Arranged :
Three Man Down
 

 (ในคืนที่ฝนโปรยลงมา)
Nai keun ti fon bproi long ma
Di malam yang hujan
ฝนตกอีกแล้ว คืนนี้คงหนาวกว่าคืนไหนไหน
Fon tok ik laew, keun ni kong nao gwa keun nai nai
Hujan lagi, malam ini pasti lebih dingin
ตัวฉันก็ใช้ชีวิตไป แค่ผ่านผ่านไป
Dtua chan go chai chiwit bpai, kae pan pan bpai
Hidup terus berjalan, aku hanya menjalaninya
เท่านั้น เท่านั้น
Tao nan tao nan
Hanya, itu saja
ก็คิดถึงเธอ อยากรู้ว่าเธอน่ะเป็นเช่นไร
Go kidteung ter, yak ru wa ter na bpen chen rai
Aku merindukanmu, dan ingin tahu bagaimana kabarmu
ตัวฉันก็เลยกดเบอร์โทรไป แบบไม่ตั้งใจ
Dtua chan go ley got ber tor bpai, baeb mai dtang jai
Jadi, aku akhirnya menghubungi nomor mu, tanpa sadar
เท่านั้น เท่านั้น
Tao nan tao nan
Hanya, itu saja

แค่อยากจะรู้ว่าตรงที่เธอยืนนั้น มีฝนตกไหม สบายดีไหม
Kae yak ja ru wa dtrong ti ter yeun nan mi fon tok mai seubai dee mai
Aku hanya ingin tahu apakah di sana, saat ini sedang hujan, dan apakah kau baik-baik saja
เธอกลัวฟ้าร้องหรือเปล่า
Ter glua farong reu bplao
Apakah kau takut petir?
ถ้าหากตรงนั้นไม่มีใคร ฉันพร้อม ฉันพร้อมจะไป
Ta hak dtrong nan mai mi krai, chan prom chan prom ja bpai
Jika tidak ada orang di sebelah mu, maka aku bisa, aku bisa segera berada di sana
ในคืนที่ฝนโปรยลงมา
Nai keun ti fon bproi long ma
Di malam yang hujan

อากาศชื้นนะคืนนี้ ระวังหนาวนะแบบนี้
Agat cheun na keun ni rawang nao na baeb ni
Cuaca malam ini lembap, dan udaranya dingin
ก่อนเข้านอนเป่าผมให้ดี ฉันกลัวเธอจะไม่สบาย
Gon kao non bpao pom hai dee chan glua ter ja mai seubai
Sebelum kau tidur, keringkan rambut mu dengan benar, aku khawatir kau akan masuk angin
ที่โทรมาหาเธอ กดมาแบบไม่ได้ตั้งใจ 
Ti torma ha ter got ma baeb mai dai dtang jai
Jadi, aku menelepon mu, tanpa sadar
ไม่ได้คิดอะไร แค่กลัวเธอไม่สบาย
Mai dai kit arai kae glua ter mai seubai
Tidak ada banyak untuk itu, aku khawatir kau mungkin jatuh sakit
(เท่านั้น เท่านั้น)
(tao nan tao nan)
(Hanya, itu saja)

แค่อยากจะรู้ว่าตรงที่เธอยืนนั้น มีฝนตกไหม สบายดีไหม
Kae yak ja ru wa dtrong ti ter yeun nan mi fon tok mai seubai dee mai
Aku hanya ingin tahu apakah di sana, saat ini sedang hujan, dan apakah kau baik-baik saja
เธอกลัวฟ้าร้องหรือเปล่า
Ter glua farong reu bplao
Apakah kau takut petir?
ถ้าหากตรงนั้นไม่มีใคร ฉันพร้อม ฉันพร้อมจะไป
Ta hak dtrong nan mai mi krai, chan prom chan prom ja bpai
Jika tidak ada orang di sebelah mu, maka aku bisa, aku bisa segera berada di sana

แต่ฉันก็รู้ดีว่าข้างข้างเธอนั้น
Dtae chan go ru dee wa kang kang ter nan
Tetapi aku sangat sadar bahwa di sampingmu
มีเขาใช่ไหม และคนคนนั้น ดูแลเธอดีหรือเปล่า
Mi kao chai mai lae kon kon nan dulae ter dee reu bplao
Ada seseorang, dan apakah orang itu menjagamu dengan baik
ถ้าเธอยิ้มฉันก็ดีใจ
Ta ter yim chan go dee jai
Jika kau senang di sana, maka aku juga senang
แค่ตรงนี้ฉันไม่มีใคร
Kae dtrong ni chan mai mi krai
Tetapi aku kesepian di sini, ini agak menyedihkan
ในคืนที่ฝนโปรยลงมา
Nai keun ti fon bproi long ma
Di malam hujan ini

เท่านั้น เท่านั้น
Tao nan tao nan
Hanya, itu saja

แค่อยากจะรู้ว่าตรงที่เธอยืนนั้น มีฝนตกไหม สบายดีไหม
Kae yak ja ru wa dtrong ti ter yeun nan mi fon tok mai seubai dee mai
Aku hanya ingin tahu apakah di sana, saat ini sedang hujan, dan apakah kau baik-baik saja
เธอกลัวฟ้าร้องหรือเปล่า
Ter glua farong reu bplao
Apakah kau takut petir?
ถ้าหากตรงนั้นไม่มีใคร ฉันพร้อม ฉันพร้อมจะไป
Ta hak dtrong nan mai mi krai, chan prom chan prom ja bpai
Jika tidak ada orang di sebelah mu, maka aku bisa, aku bisa segera berada di sana

แต่ฉันก็รู้ดีว่าข้างข้างเธอนั้น
Dtae chan go ru dee wa kang kang ter nan
Tetapi aku sangat sadar bahwa di sampingmu
มีเขาใช่ไหม และคนคนนั้น ดูแลเธอดีหรือเปล่า
Mi kao chai mai lae kon kon nan dulae ter dee reu bplao
Ada seseorang, dan apakah orang itu menjagamu dengan baik
ถ้าเธอยิ้มฉันก็ดีใจ
Ta ter yim chan go dee jai
Jika kau senang di sana, maka aku juga senang
แค่ตรงนี้ฉันไม่มีใคร
Kae dtrong ni chan mai mi krai
Tetapi aku kesepian di sini, ini agak menyedihkan
ในคืนที่ฝนโปรยลงมา
Nai keun ti fon bproi long ma
Di malam hujan ini

ในคืนที่ฝนโปรยลงมา
Nai keun ti fon bproi long ma
Di malam hujan ini


DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments