Breaking News

Billkin - Skyline (กีดกัน) OST. I told sunset about you

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
Billkin - Skyline (กีดกัน)
Writer(s) Thitiwat Rongthong & Pantaphon Prasarnrachakit

 

 ใครเล่าเลยจะรู้ว่าความรัก
Krai lao leuy ja roo wa kwam rak
Siapa yang akan mengerti cinta
แม้แรกเจอต่างคนไม่รู้จัก
Mae raek je dtang kon mai roo jak
Kita mungkin tidak saling mengenal ketika pertama kali bertemu
แต่ปักใจเพียงครั้งเดียว ติดในใจชั่วกาล
Dtae bpak jai pieng krang diao tit nai jai chua gan
Tetapi cinta pada pandangan pertama mungkin tinggal di hati kita untuk selamanya
ยามที่เราทั้งสองได้พานพบ
Yam ti rao thang song dai pan pob
Ketika kita saling menemukan
ลบเรื่องราวอดีตที่ร้าวราน
Lob reuang rau adit ti rau ran
Itu menghapus semua rasa sakit
เธอคือความรักแท้ ที่ฉันหามาเนิ่นนาน
Tur keu kwam rak tae ti chan ha ma neun nan
Kau adalah cinta sejati yang telah lama aku cintai
แต่ความรักดูเหมือนเลือนรางปลายทางไม่เป็นดังใจ
Dtae kwam rak doo meuan leuan rang bplai tang mai bpen dang jai
Tetapi cinta itu rumit dan mungkin tidak seperti yang kita inginkan
ถ้าจะให้เราพบกันไยต้องกีดกั้นเราให้ไกล
Ta ja hai rao pob gan yai dtong kit gan rao hai klai
Jika kita ditakdirkan untuk bertemu, mengapa kita harus berpisah 
 

 
กีดกั้นด้วยแผ่นฟ้าแม้ไกลฉันยินดีจะฝ่าไป
Kit gan duay paen fa mae klai chan yin di ja fa bpai
Jika kita telah dipisahkan oleh kaki langit, aku senang bisa menerobos
กีดกั้นด้วยภูผาสูงชันลับตาฉันไม่หวั่นไหว
Kit gan duay pupasung chan lap dta chan mai wan wai
Jika kita dipisahkan oleh gunung yang tinggi, aku tidak takut
กีดกันด้วยเวลาฉันยินดีรอ
Kit gan duay wela chan yin di ro
Jika kita telah berpisah oleh waktu, aku senang untuk menunggu
แต่กีดกั้นด้วยชะตาฉันคงต้องยอมพ่ายแพ้ใช่ไหม
Dtae kit gan duay cha dta chan kong dtong yom phai pae chai mai
Tetapi jika kita telah dipisahkan oleh takdir, aku harus menyerah, bukan?
ใช่ไหม..
Chai mai...
Bukan?

ในตอนจบสุดท้ายนิยายรัก
Nai dton job sud tai ni yai rak
Di akhir novel cerita cinta
มักให้คนห่างไกลได้ย้อนกลับ
Mak hai kon hang klai dai yon klab
Biasanya, itu membawa kembali siapa saja yang telah berpisah
กลับมาเพื่อพบเจอ บอกรักเธออีกครั้ง
Klab ma peu pob je, bok rak tur ik krang
Untuk melihat satu sama lain lagi dan mengatakan "Aku mencintaimu" sekali lagi
แต่ความจริงของฉันรักเราคงเป็นไปดังนั้นไม่ได้
Dtae kwam cing kong chan rak rao kong bpen bpai dang nan mai dai
Tetapi kenyataannya, cinta kita tidak bisa seperti itu
พยายามแค่ไหนไม่มีทางใดที่เราจะใกล้กัน
Payayam kae nai mai mi tang dai ti rao ja klai gan
Tidak peduli seberapa keras kita mencoba, tidak mungkin kita bisa lebih dekat


 
กีดกั้นด้วยแผ่นฟ้าแม้ไกลฉันยินดีจะฝ่าไป
Kit gan duay paen fa mae klai chan yin di ja fa bpai
Jika kita telah dipisahkan oleh kaki langit, aku senang bisa menerobos
กีดกั้นด้วยภูผาสูงชันลับตาฉันไม่หวั่นไหว
Kit gan duay pupasung chan lap dta chan mai wan wai
Jika kita dipisahkan oleh gunung yang tinggi, aku tidak takut
กีดกันด้วยเวลาฉันยินดีรอ
Kit gan duay wela chan yin di ro
Jika kita telah berpisah oleh waktu, aku senang untuk menunggu
แต่กีดกั้นด้วยชะตาฉันคงต้องยอมพ่ายแพ้ใช่ไหม
Dtae kit gan duay cha dta chan kong dtong yom phai pae chai mai
Tetapi jika kita telah dipisahkan oleh takdir, aku harus menyerah, bukan?
ใช่ไหม..
Chai mai...
Bukan?

กีดกั้นด้วยแผ่นฟ้าแม้ไกลฉันยินดีจะฝ่าไป
Kit gan duay paen fa mae klai chan yin di ja fa bpai
Jika kita telah dipisahkan oleh kaki langit, aku senang bisa menerobos
กีดกั้นด้วยภูผาสูงชันลับตาฉันไม่หวั่นไหว
Kit gan duay pupasung chan lap dta chan mai wan wai
Jika kita dipisahkan oleh gunung yang tinggi, aku tidak takut
กีดกันด้วยเวลาฉันยินดีรอ
Kit gan duay wela chan yin di ro
Jika kita telah berpisah oleh waktu, aku senang untuk menunggu
แต่กีดกั้นด้วยชะตาฉันคงต้องยอมพ่ายแพ้ใช่ไหม
Dtae kit gan duay cha dta chan kong dtong yom phai pae chai mai
Tetapi jika kita telah dipisahkan oleh takdir, aku harus menyerah, bukan?
ใช่ไหม..
Chai mai...
Bukan?

แต่กีดกั้นด้วยชะตาฉันคงต้องยอมพ่ายแพ้ใช่ไหม
Dtae kit gan duay cha dta chan kong dtong yom phai pae chai mai
Tetapi jika kita telah dipisahkan oleh takdir, aku harus menyerah, bukan?
ใช่ไหม..
Chai mai...
Bukan?
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments