Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Praesun - Heartquake (เกิดอาการ)


Lirik dan Terjemahan Lagu
Praesun - Heartquake (เกิดอาการ)
Lyricist TEMI | Composer TEMI | Arranger Milo Tanti | Released on March 4, 2025



[Verse 1]
 เกิดอะไรกัน ทำไมฉันเอาแต่คิดถึงเธอ
koet arai kan thammai chan aotae khitthueng thoe
Apa yang terjadi? Kenapa aku terus memikirkanmu?
แล้วใจก็ไหวหวั่น เป็นแบบนี้ทุกที
laeo chai ko wai wan pen baep ni thukthi
Dan jantungku terus berdebar, selalu seperti ini
เธอทำอะไรกับ ใจของฉันหรือเปล่า
thoe tham arai kap chai khong chan rue plao
Apakah kau melakukan sesuatu pada jantungku?
ก็จากแค่เพื่อนกัน ตอนนี้ฉันเริ่มคิดไกลแล้ว
ko chak khae phuean kan ton ni chan roem khit klai laeo
Kita hanya berteman, tetapi sekarang aku mulai berpikir lebih jauh

[Pre-Chorus]
ถ้า เธอเข้า มาใกล้มาชิด หัวใจ
tha thoe khao ma klai ma chit huachai
Jika kau datang lebih dekat, dekati jantungku,
ของฉันเต้นรัว จนอีกนิดจะระเบิดละ
khong chan ten rua chon ik nit cha raboet la
Jantungku berdetak sangat cepat, hampir meledak
ไม่รู้ว่าฉันเป็นแบบนี้ได้ไง
mairu wa chan pen baep ni dai ngai
Aku tidak tahu bagaimana aku bisa berakhir seperti ini
อยู่ดีๆก็มีแต่เธอในหัวใจ
yudi yudi ko mi tae thoe nai huachai
Tiba-tiba, hanya ada kau di hatiku

เฮ้อ นี่ใจเรา ทำไมมันเต้นแรงอย่างงี้
hoe ni chai rao thammai man ten raeng aya ngngi
Oh, hatiku, mengapa berdebar begitu kencang?
เป็นเพราะว่า เป็นเพราะว่า
pen phro wa pen phro wa
Apakah karena, apakah karena...

[Chorus]
กะกะเกิดอาการ ทุกๆ ครั้งที่เราใกล้กัน
ka ka koet akan thuk thuk khrang thi rao klai kan
Setiap kali kita berdekatan, aku merasakan hal yang sama,
เธอมีอาการ แบบเดียวกัน กันฉันบ้างเปล่า
thoe mi akan baep diaokan kan chan bang plao
Apakah kau merasakan hal yang sama sepertiku?
เกิดอาการ แบบไม่รู้ฉันจะพูดยังไง
koet akan baep mairu chan cha phut yang ngai
Aku tidak tahu bagaimana mengatakannya, aku tidak tahu bagaimana harus bersikap.
ฉันทำตัวไม่ถูก เธอชอบทำให้ฉันใจสั่น
chan thamtua mai thuk thoe chop thamhai chan chai san
Kau selalu membuat jantungku berdebar kencang

[Verse 2]
ก็เธอน่ารักจัง ใจของฉัน นั้นเอาแต่
ko thoe na rak chang chai khong chan nan aotae
Karena kamu sangat imut, makanya jantungku terus berdebar
เพ้อถึงเธอ ไปทุกๆ วัน ไม่เบื่อ
phoe thueng thoe pai thuk thuk wan mai buea
Melamun tentangmu setiap hari, tidak pernah lelah
เธอน่ารักจริง ไม่ต้อง อิงอะไรทั้งนั้น
thoe na rak ching mai tong ing arai thang nan
Kau benar-benar imut, tidak perlu alasan apa pun.
ฉันเกิดอาการ ฉันเกิดอาการไปแล้วแน่เลย
chan koet akan chan koet akan pai laeo nae loei
Aku benar-benar merasakan perasaan ini, aku benar-benar jatuh cinta padamu
[Pre-Chorus]
ถ้า เธอเข้า มาใกล้มาชิด หัวใจ
tha thoe khao ma klai ma chit huachai
Jika kau datang lebih dekat, dekati jantungku,
ของฉันเต้นรัว จนอีกนิดจะระเบิดละ
khong chan ten rua chon ik nit cha raboet la
Jantungku berdetak sangat cepat, hampir meledak
ไม่รู้ว่าฉันเป็นแบบนี้ได้ไง
mairu wa chan pen baep ni dai ngai
Aku tidak tahu bagaimana aku bisa berakhir seperti ini
อยู่ดีๆก็มีแต่เธอในหัวใจ
yudi yudi ko mi tae thoe nai huachai
Tiba-tiba, hanya ada kau di hatiku

[Chorus]
กะกะเกิดอาการ ทุกๆ ครั้งที่เราใกล้กัน
ka ka koet akan thuk thuk khrang thi rao klai kan
Setiap kali kita berdekatan, aku merasakan hal yang sama,
เธอมีอาการ แบบเดียวกัน กันฉันบ้างเปล่า
thoe mi akan baep diaokan kan chan bang plao
Apakah kau merasakan hal yang sama sepertiku?
เกิดอาการ แบบไม่รู้ฉันจะพูดยังไง
koet akan baep mairu chan cha phut yang ngai
Aku tidak tahu bagaimana mengatakannya, aku tidak tahu bagaimana harus bersikap.
ฉันทำตัวไม่ถูก เธอชอบทำให้ฉันใจสั่น
chan thamtua mai thuk thoe chop thamhai chan chai san
Kau selalu membuat jantungku berdebar kencang

[Bridge]
(โปรดทราบท่านใดขโมยหัวใจของเราไป)
(prot sap than dai khamoi huachai khong rao pai)
Harap dicatat, siapa pun yang telah mencuri hatiku,
(กรุณารายงานตัวด้วยค่ะ)
(karuna rai-ngan tua duai kha)
Mohon laporkan dirimu!

[Chorus]
กะกะเกิดอาการ ทุกๆ ครั้งที่เราใกล้กัน
ka ka koet akan thuk thuk khrang thi rao klai kan
Setiap kali kita berdekatan, aku merasakan hal yang sama,
เธอมีอาการ แบบเดียวกัน กันฉันบ้างเปล่า
thoe mi akan baep diaokan kan chan bang plao
Apakah kau merasakan hal yang sama sepertiku?
เกิดอาการ แบบไม่รู้ฉันจะพูดยังไง
koet akan baep mairu chan cha phut yang ngai
Aku tidak tahu bagaimana mengatakannya, aku tidak tahu bagaimana harus bersikap.
ฉันทำตัวไม่ถูก เธอชอบทำให้ฉันใจสั่น
chan thamtua mai thuk thoe chop thamhai chan chai san
Kau selalu membuat jantungku berdebar kencang

[Outro]
Oh เธอชอบทำให้ใจสั่น
Oh thoe chop thamhai chai san
Oh Kau membuat jantungku berdebar
Oh เธอชอบทำให้ใจฉัน
Oh thoe chop thamhai chai chan
Oh Kau membuat jantungku...
Oh นี่หรือว่าฉันจะชอบเธอ
Oh ni rue wa chan cha chop thoe
Oh Apakah aku menyukaimu?
Oh อะไรจะเกิดก็ต้องเกิด
Oh arai cha koet ko tong koet
Oh Apa pun yang terjadi, terjadilah.
(เกิดเเน่)
(koet nae)
Itu pasti akan terjadi!

Post a Comment for "Praesun - Heartquake (เกิดอาการ)"