Breaking News

fellow fellow - Followers

dukung saya di trakteer
 
Lirik dan Terjemahan Lagu
fellow fellow - Followers
Lyricist Tan Liptapallop & fellow fellow | Composer Tan Liptapallop & fellow fellow | Arranger Pokpong Jitdee | Release Date November 19, 2018


[Verse 1]
ฉันไม่รู้เลย ว่ามันเกิดขึ้นเมื่อไหร่
chan mai ru loei wa man koetkhuen muearai
Aku tidak tahu kapan itu terjadi
แต่พอเวลาล่วงเลย เธอก็อยู่ในหัวใจ
tae pho wela luangloei thoe ko yu nai huachai
Tetapi seiring berjalannya waktu, kau tetap berada di hatiku
เรื่องที่เป็นอยู่ ก็ยังไม่ค่อยแน่ใจ
rueang thi penyu ko yang maikhoi naechai
Aku masih belum yakin tentang hal-hal yang terjadi
เรื่องที่ฉันพบเจอ มันคือความรักใช่ไหม
rueang thi chan phop choe man khue khwamrak chaimai
Situasi yang aku hadapi ini, ini benar cinta, kan?

[Pre-Chorus]
รู้ตัวอีกที
rutua ikthi 
Aku telah menyadarinya lagi
ไม่อาจละสายตา
mai at lasaita
Aku tidak bisa mengalihkan pandanganku darimu
เวลาที่มีค่า ทุกวินาทีจะใช้มองเธอ คนนี้คนเดียว
wela thi mikha thuk winathi cha chai mong thoe khon ni khondiao
Waktu yang berharga, setiap detik, akan kuhabiskan hanya untuk menatapmu

[Chorus]
แค่เพียงเธอยิ้ม แค่เธอหัวเราะ ก็เปลี่ยนแปลงโลกทั้งใบ
khae phiang thoe yim khae thoe huaro ko plianplaeng lok thang bai
Hanya senyummu, hanya tawamu yang bisa mengubah seluruh duniaku
จะมองกี่ครั้ง ก็ยังหวั่นไหว ก็ไม่รู้ว่าทำไม
cha mong ki khrang ko yang wanwai ko mai ru wa thammai
Berapa kali pun aku melihat, aku masih merasa gugup, aku tidak tahu kenapa
แค่เพียงเธอยิ้ม แค่เธอหัวเราะ ก็เปลี่ยนแปลงโลกทั้งใบ
khae phiang thoe yim khae thoe huaro ko plianplaeng lok thang bai
Hanya senyummu, hanya tawamu yang bisa mengubah seluruh duniaku
จะมองกี่ครั้ง ก็ยังหวั่นไหว ยอมเธอแล้วทั้งหัวใจ
cha mong ki khrang ko yang wanwai yom thoe laeo thang huachai
Berapa kali pun aku melihat, aku masih merasa gugup, aku sudah menyerahkan seluruh hatiku padamu

[Verse 2]
เมื่อก่อนชีวิตไม่ค่อยจะสนจะแคร์อะไร
mueakon chiwit maikhoi cha son cha khae arai
Sebelumnya aku tidak begitu tertarik atau peduli dengan apapun dalam hidupku
ที่มีมือถือ แค่เอาไว้รับ แค่ไว้โทรหาพูดคุยถึงคนห่างไกล
thi mi muethue khae aowai rap khae wai thon ha phutkhui thueng khon hangklai
Aku hanya punya telepon untuk menerima panggilan, hanya untuk menelepon dan berbicara dengan orang yang jauh dari ku
แต่มาวันนี้ ไม่รู้นิ้วชี้ฉันเป็นอะไร
tae ma wanni mai ru niochi chan pen arai
Tapi hari ini, aku tidak tahu apa yang salah dengan jari telunjukku
มันเอาแต่เลื่อนจอดูภาพเธอ มาตั้งแต่เช้าจนตกดึกแล้วก็ไม่นอน
man aotae luean cho du phap thoe ma tang taechao chon tokduek laeoko mai non
Jariku hanya ingin terus menggeser layarku melihat foto-fotomu, dari pagi hingga malam, aku tidak tidur

[Pre-Chorus]
รู้ตัวอีกที
rutua ikthi 
Aku telah menyadarinya lagi
ไม่อาจละสายตา
mai at lasaita
Aku tidak bisa mengalihkan pandanganku darimu
เวลาที่มีค่า ทุกวินาทีจะใช้มองเธอ คนนี้คนเดียว
wela thi mikha thuk winathi cha chai mong thoe khon ni khondiao
Waktu yang berharga, setiap detik, akan kuhabiskan hanya untuk menatapmu

[Chorus]
แค่เพียงเธอยิ้ม แค่เธอหัวเราะ ก็เปลี่ยนแปลงโลกทั้งใบ
khae phiang thoe yim khae thoe huaro ko plianplaeng lok thang bai
Hanya senyummu, hanya tawamu yang bisa mengubah seluruh duniaku
จะมองกี่ครั้ง ก็ยังหวั่นไหว ก็ไม่รู้ว่าทำไม
cha mong ki khrang ko yang wanwai ko mai ru wa thammai
Berapa kali pun aku melihat, aku masih merasa gugup, aku tidak tahu kenapa
แค่เพียงเธอยิ้ม แค่เธอหัวเราะ ก็เปลี่ยนแปลงโลกทั้งใบ
khae phiang thoe yim khae thoe huaro ko plianplaeng lok thang bai
Hanya senyummu, hanya tawamu yang bisa mengubah seluruh duniaku
จะมองกี่ครั้ง ก็ยังหวั่นไหว ยอมเธอแล้วทั้งหัวใจ
cha mong ki khrang ko yang wanwai yom thoe laeo thang huachai
Berapa kali pun aku melihat, aku masih merasa gugup, aku sudah menyerahkan seluruh hatiku padamu

[Chorus]
แค่เพียงเธอยิ้ม แค่เธอหัวเราะ ก็เปลี่ยนแปลงโลกทั้งใบ
khae phiang thoe yim khae thoe huaro ko plianplaeng lok thang bai
Hanya senyummu, hanya tawamu yang bisa mengubah seluruh duniaku
จะมองกี่ครั้ง ก็ยังหวั่นไหว ก็ไม่รู้ว่าทำไม
cha mong ki khrang ko yang wanwai ko mai ru wa thammai
Berapa kali pun aku melihat, aku masih merasa gugup, aku tidak tahu kenapa
แค่เพียงเธอยิ้ม แค่เธอหัวเราะ ก็เปลี่ยนแปลงโลกทั้งใบ
khae phiang thoe yim khae thoe huaro ko plianplaeng lok thang bai
Hanya senyummu, hanya tawamu yang bisa mengubah seluruh duniaku
จะมองกี่ครั้ง ก็ยังหวั่นไหว ยอมเธอแล้วทั้งหัวใจ
cha mong ki khrang ko yang wanwai yom thoe laeo thang huachai
Berapa kali pun aku melihat, aku masih merasa gugup, aku sudah menyerahkan seluruh hatiku padamu

แค่เพียงเธอยิ้ม แค่เธอหัวเราะ ก็เปลี่ยนแปลงโลกทั้งใบ
khae phiang thoe yim khae thoe huaro ko plianplaeng lok thang bai
Hanya senyummu, hanya tawamu, yang bisa mengubah seluruh duniaku
    

DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments