Three Man Down - Love Song (เพลงรัก)
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Three Man Down - Love Song (เพลงรัก)
Lyricist Peerapon Iamjamrat | Composer Kavin Siripatarakhun, Peerapon Iamjamrat | Arranger Three Man Down, Kavin Siripatarakhun| Release Date October 8, 2024
[Verse 1]
ในค่ำคืนที่ไม่มีดาวบนฟ้า เป็นค่ำคืนที่แสนจะธรรมดา
nai khamkhuen thi maimi dao bon fa pen khamkhuen thi saen cha thammada
Dimalam dimana tidak ada bintang yang terlihat, sebuah malam yang sangat biasa
บรรยากาศรอบตัวไม่ค่อยช่วยฉันเลย
banyakat rop tua mai khoi chuai chan loei
Tidak ada apapun yang memungkinkan ku untuk menjadi baik-baik saja
อยากจะดึงมือเธอมากุมเอาไว้
yak cha dueng mue thoe ma kum ao wai
Aku masih ingin menggapi tangganmu dan menggenggam nya
บอกว่ารักเธอมากมายแค่ไหน
bok wa rak thoe makmai khae nai
Mengatakan kata cinta, mengatakan bagaimana yang aku rasakan sebenarnya
แต่ว่าฉันก็ไม่เคยได้พูดไป
tae wa chan ko mai khoei dai phut pai
Tetapi itu adalah sesuatu yang tidak akan pernah bisa aku ungkapkan
[Pre-Chorus]
เพราะปกติ ฉันพูดไม่เก่ง
phro pokti chan phut mai keng
Karena aku bukanlah orang yang pandai bicara
เธอก็คงจะรับและรู้เรื่องนี้ดีกว่าใครๆ
thoe ko khongcha rap lae ru rueang ni di kwa khrai khrai
Kau mungkin tahu bahwa ini lebih baik dari siapapun
และเหตุผลที่ฉันไม่พูดอะไร
lae hetphon thi chan mai phut arai
Dan alasan aku tak pernah mengatakan sesuatu yang manis
ที่หวานซึ้งหรือกินใจอย่างใครเขา
thi wan sueng rue kin chai yang khrai khao
Sama seperti dengan bagaimana orang lain mengatakan nya berulang kali
[Chorus]
เพราะฉันคิดว่าเพลงรัก ที่มอบให้เธอนั้น
phro chan khit wa phleng rak thi mop hai thoe nan
Aku memikirkan sebuah lagu cinta, untukmu, seseorang yang aku cintai
มันควรจะมีได้แค่เพลงเดียวเท่านั้นพอ
man khuan cha mi dai khae phleng diao thaonan pho
Hanya satu lagu saja cukup
หากว่ามีมากเกินไป คำหวานซึ้งใดๆ
hakwa mi mak koen pai kham wan sueng dai dai
Karena untuk memiliki lebih dari itu terasa berlebihan, kata-kata manis tidak akan terasa nantinya
อาจจะทำให้ความหมายน้อยลงไป อยากให้รู้
at cha thamhai khwam mai noi long pai ayak hai ru
Itu semua nanti akan menjadi tak berarti, asal kau tahu
[Verse 2]
ให้เราสื่อสารผ่านดวงตา ทุกครั้งที่มองกัน
hai rao suesan phan duangta thuk khrang thi mong kan
Mari kita berbicara lewat mata kita, setiap kali aku menatap mata mu
ให้เธอรับและรู้เอาไว้ว่าฉัน ไม่เคยหายไป
hai thoe rap lae ru ao wai wa chan mai khoei hai pai
Aku tahu bahwa aku tidak akan bisa jauh dari matamu, bintang-bintang yang memudar di atas langit
ดาวบนฟ้าที่เลือนลาง เพราะแสงของเมืองใหญ่
dao bon fa thi luean lang phro saeng khong mueang yai
Bintang memudar di atas langit, lampu-lampu kota tidak mengijinkan nya bersinar
แต่ว่ามันไม่เคยจากไปไหน
tae wa man mai khoei chak pai nai
Bintang-bintang itu ada disana meskipun tak terlihat tanda-tanda kehadirannya
[Pre-Chorus]
เพราะปกติ ฉันพูดไม่เก่ง
phro pokti chan phut mai keng
Karena aku bukanlah orang yang pandai bicara
เธอก็คงจะรับและรู้เรื่องนี้ดีกว่าใครๆ
thoe ko khongcha rap lae ru rueang ni di kwa khrai khrai
Kau mungkin tahu bahwa ini lebih baik dari siapapun
และเหตุผลที่ฉันไม่พูดอะไร
lae hetphon thi chan mai phut arai
Dan alasan aku tak pernah mengatakan sesuatu yang manis
ที่หวานซึ้งหรือกินใจอย่างใครเขา
thi wan sueng rue kin chai yang khrai khao
Sama seperti dengan bagaimana orang lain mengatakan nya berulang kali
[Chorus]
เพราะฉันคิดว่าเพลงรัก ที่มอบให้เธอนั้น
phro chan khit wa phleng rak thi mop hai thoe nan
Aku memikirkan sebuah lagu cinta, untukmu, seseorang yang aku cintai
มันควรจะมีได้แค่เพลงเดียวเท่านั้นพอ
man khuan cha mi dai khae phleng diao thaonan pho
Hanya satu lagu saja cukup
หากว่ามีมากเกินไป คำหวานซึ้งใดๆ
hakwa mi mak koen pai kham wan sueng dai dai
Karena untuk memiliki lebih dari itu terasa berlebihan, kata-kata manis tidak akan terasa nantinya
อาจจะทำให้ความหมายน้อยลงไป
atja tam hai kwam mai noi long bpai
Lagu-lagu itu akan menjadi tak bermakna
เช่นเดียวกับคำว่ารัก หากพูดบ่อยๆครั้ง
chen diao kap kham wa rak hak phut boi boi khrang
Sama seperti dengan kata 'cinta' yang di ucapkan berulang kali
กลัวเธอจะไม่รู้สึกซึ้งเหมือนเมื่อก่อน
klua thoe cha mairu suek sueng muean muea kon
Makna sebenarnya bisa menjadi berkurang
ถึงไม่ค่อยได้พูดไป แต่ว่าข้างในใจ
thueng mai khoi dai phut pai tae wa khang nai chai
Itulah mengapa aku tidak sering mengatakan nya, tetapi aku selalu merasakannya di dalam hatiku
คนๆนี้รักเธอมากกว่าผู้ใด อยากให้รู้
khon khon ni rak thoe makkwa phu dai ayak hai ru
Dari awal aku mencintaimu lebih dari siapapun asal kau tahu
[Bridge]
That’s the only one love song for you
Hanya ada satu lagu cinta untukmu
เพลงที่ฉันเขียนให้เธอ จะไม่มีวันหมดความหมาย
phleng thi chan khian hai thoe cha maimi wan mot khwam mai
Lagu yang aku tulis untukmu tidak akan pernah kehilangan maknanya
ต่อให้ฉันไม่อยู่อีกแล้ว หรือว่าร้อยปีพ้นไป
to hai chan mai yu ik laeo rue wa roi pi phon pai
Meskipun di hari ketika aku tidak lagi hidup seribu tahun dari sekarang
รักของฉันจะอยู่ตลอดไป
rak khong chan cha yu talot pai
Cintaku selamanya, aku bersumpah
[Chorus]
เพราะฉันคิดว่าเพลงรัก ที่มอบให้เธอนั้น
phro chan khit wa phleng rak thi mop hai thoe nan
Aku memikirkan sebuah lagu cinta, untukmu, seseorang yang aku cintai
มันควรจะมีได้แค่เพลงเดียวเท่านั้นพอ
man khuan cha mi dai khae phleng diao thaonan pho
Hanya satu lagu saja cukup
หากว่ามีมากเกินไป คำหวานซึ้งใดๆ
hakwa mi mak koen pai kham wan sueng dai dai
Karena untuk memiliki lebih dari itu terasa berlebihan, kata-kata manis tidak akan terasa nantinya
อาจจะทำให้ความหมายน้อยลงไป
atja tam hai kwam mai noi long bpai
Lagu-lagu itu akan menjadi tak bermakna
เช่นเดียวกับคำว่ารัก หากพูดบ่อยๆครั้ง
chen diao kap kham wa rak hak phut boi boi khrang
Sama seperti dengan kata 'cinta' yang di ucapkan berulang kali
กลัวเธอจะไม่รู้สึกซึ้งเหมือนเมื่อก่อน
klua thoe cha mairu suek sueng muean muea kon
Makna sebenarnya bisa menjadi berkurang
ถึงไม่ค่อยได้พูดไป แต่ว่าข้างในใจ
thueng mai khoi dai phut pai tae wa khang nai chai
Itulah mengapa aku tidak sering mengatakan nya, tetapi aku selalu merasakannya di dalam hatiku
คนๆนี้รักเธอมากกว่าผู้ใด อยากให้รู้
khon khon ni rak thoe makkwa phu dai ayak hai ru
Dari awal aku mencintaimu lebih dari siapapun asal kau tahu
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments