Breaking News

INK WARUNTORN - Found Love (พบรัก)

dukung saya di trakteer

Lirik dan Terjemahan Lagu
INK WARUNTORN - Found Love (พบรัก)
Lyricist Tan Liptapallop and Panithi Lertudomthana| Composer Tan Liptapallop and Panithi Lertudomthana | Arranger Mick Petchpoom| Release Date June 20, 2024



[Chorus]
ฉันชอบเผลอบอกรักคุณทุกครั้งที่ได้สบสายตา
chan chop phloe bok rak khun thuk khrang thi dai sop saita
Saat kita saling memandang, aku tak bisa menahan diri untuk tidak mengatakan bahwa aku mencintaimu
คุณรู้ไหมฉันชื่นชมคุณทุกครั้งที่หันมา
khun ru haimai chan chuenchom khun thuk khrang thi han ma
Tahukah kamu bahwa aku mengagumi mu setiap kali kau berbalik? 
ไม่รู้คุณได้ยินบ้างไหม คำว่ารักลอยอยู่ไม่ไกล
mairu khun daiyin bang haimai kham wa rak loi yu mai klai
Aku tak yakin apakah kau sudah mendengarnya, cinta semakin dekat
ที่ออกมาจาก หัวใจคนคนนึง
thi ok ma chak huachai khon khon nueng
Datang langsung dari hati seseorang

[Verse 1]
คุณรู้สึกไหม ว่ามีใครที่แอบมองคุณอยู่
khun rusuek haimai wa mi khrai thi aep mong khun yu
Apakah kau tahu bahwa ada seseorang yang diam-diam memperhatikan mu? 
จะติดไรไหม ถ้าจะขออนุญาตเฝ้าดู
cha tit rai haimai tha cha kho anuyat fao du
Apakah kau keberatan jika aku terus memandangimu

[Pre-Chorus]
สัญญาจะไม่รบกวนให้คุณลำบากใจ
sanya cha mai ropkuan hai khun lambak chai
Aku berjanji aku tidak akan menggangu mu
แต่ถ้าไม่ได้มองฉันคงจะทนไม่ไหว
tae tha mai dai mong chan khongcha thon mai wai
Bagiku tidak bisa melihat mu adalah sesuatu yang tak tertahankan

[Chorus]
ฉันชอบเผลอบอกรักคุณทุกครั้งที่ได้สบสายตา
chan chop phloe bok rak khun thuk khrang thi dai sop saita
Saat kita saling memandang, aku tak bisa menahan diri untuk tidak mengatakan bahwa aku mencintaimu
คุณรู้ไหมฉันชื่นชมคุณทุกครั้งที่หันมา
khun ru haimai chan chuenchom khun thuk khrang thi han ma
Tahukah kamu bahwa aku mengagumi mu setiap kali kau berbalik? 
ไม่รู้คุณได้ยินบ้างไหม คำว่ารักลอยอยู่ไม่ไกล
mairu khun daiyin bang haimai kham wa rak loi yu mai klai
Aku tak yakin apakah kau sudah mendengarnya, cinta semakin dekat
ที่ออกมาจาก หัวใจคนคนนึง
thi ok ma chak huachai khon khon nueng
Datang langsung dari hati seseorang

คำว่ารักแรกพบฉันเชื่อแล้วตอนเราสบสายตา
kham wa rak raek phop chan chuea laeo ton rao sop saita
Aku percaya dengan cinta pada padangan pertama saat mata kita saling menatap
และได้รับการพิสูจน์แล้วตอนที่คุณหันมา
lae dai rap kan phisut laeo ton thi khun han ma
Dan itu terbukti saat kau berbalik
ไม่รู้คุณนั้นจะเชื่อไหม แต่ว่าฉันนั้นเชื่อหมดใจ
mairu khun nan cha chuea haimai tae wa chan nan chuea mot chai
Entah kau percaya atau tidak, tapi aku mempercayai nya dengan segenap hatiku

[Verse 2]
อยากที่จะรู้ ว่าวันนี้คุณรอพบใคร
yak thi cha ru wa wan ni khun ro phop khrai
Aku ingin tahu siapa yang kau tunggu hari ini
ส่วนชีวิตฉัน วันนี้พบรักเเล้วรู้ไหม
suan chiwit chan wan ni phop rak laeo ru haimai
Sedangkan aku, tahukah kamu bahwa aku telah menemukan cinta hari ini? 

[Pre-Chorus]
สัญญาจะไม่รบกวนให้คุณลำบากใจ
sanya cha mai ropkuan hai khun lambak chai
Aku berjanji aku tidak akan menggangu mu
แต่ถ้าไม่ได้มองฉันคงจะทนไม่ไหว
tae tha mai dai mong chan khongcha thon mai wai
Bagiku tidak bisa melihat mu adalah sesuatu yang tak tertahankan

[Chorus]
ฉันชอบเผลอบอกรักคุณทุกครั้งที่ได้สบสายตา
chan chop phloe bok rak khun thuk khrang thi dai sop saita
Saat kita saling memandang, aku tak bisa menahan diri untuk tidak mengatakan bahwa aku mencintaimu
คุณรู้ไหมฉันชื่นชมคุณทุกครั้งที่หันมา
khun ru haimai chan chuenchom khun thuk khrang thi han ma
Tahukah kamu bahwa aku mengagumi mu setiap kali kau berbalik? 
ไม่รู้คุณได้ยินบ้างไหม คำว่ารักลอยอยู่ไม่ไกล
mairu khun daiyin bang haimai kham wa rak loi yu mai klai
Aku tak yakin apakah kau sudah mendengarnya, cinta semakin dekat
ที่ออกมาจาก หัวใจคนคนนึง
thi ok ma chak huachai khon khon nueng
Datang langsung dari hati seseorang

คำว่ารักแรกพบฉันเชื่อแล้วตอนเราสบสายตา
kham wa rak raek phop chan chuea laeo ton rao sop saita
Aku percaya dengan cinta pada padangan pertama saat mata kita saling menatap
และได้รับการพิสูจน์แล้วตอนที่คุณหันมา
lae dai rap kan phisut laeo ton thi khun han ma
Dan itu terbukti saat kau berbalik
ไม่รู้คุณนั้นจะเชื่อไหม แต่ว่าฉันนั้นเชื่อหมดใจ
mairu khun nan cha chuea haimai tae wa chan nan chuea mot chai
Entah kau percaya atau tidak, tapi aku mempercayai nya dengan segenap hatiku

[Outro]
คำว่ารักแรกพบฉันเชื่อแล้วตอนเราสบสายตา
kham wa rak raek phop chan chuea laeo ton rao sop saita
Aku percaya dengan cinta pada padangan pertama saat mata kita saling menatap
และได้รับการพิสูจน์แล้วตอนที่คุณหันมา
lae dai rap kan phisut laeo ton thi khun han ma
Dan itu terbukti saat kau berbalik
ไม่รู้คุณนั้นจะเชื่อไหม ว่าฉันรักคุณแล้วหมดใจ
mairu khun nan cha chuea haimai wa chan rak khun laeo mot chai
Aku tak yakin apakah kau mempercayai nya, tapi aku benar-benar telah jatuh cinta padamu


DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments