Breaking News

Keen Suvijak - Station No.0 (สถานีที่ศูนย์) OST. Only Boo!

dukung saya di trakteer

Lirik dan Terjemahan Lagu
Keen Suvijak - Station No.0 (สถานีที่ศูนย์)
Lyricist สุภัชชา วังมะนาว (jeaniich) | Composer สุภัชชา วังมะนาว (jeaniich) | Arranger ไอศูรย์ ใหม่| Release Date June 16, 2024



[Verse 1]
 เคยได้ยินเขาพูดกัน

khoei daiyin khao phut kan

Aku mendengar orang -orang bilang

ว่าปลายทางของรถไฟขบวนนี้คือความรัก

wa plai thang khong rotfai khabuan ni khue khwam rak

Cinta adalah tujuan dari kereta ini

สองเราเลยเลือกขึ้นไป แค่หวังว่าตอนสุดท้าย Humm

song rao loei lueak khuen pai khae wang wa ton sutthai Humm

Jadi kita menaiki nya bersama, berharap ketika kita sampai

จะมีความรักอยู่ข้างกาย

cha mi khwam rak yu khang kai

Cinta akan berada di sisi kita


[Pre-Chorus 1]

แล้วเธอ กลับทิ้งกัน

laeo thoe klap thing kan

Tetapi kemudian kau meninggalkanku

การเดินทางก็ว่างเปล่า Humm

kan doen thang ko wang plao Humm

Perjalanan ku terasa hampa

เมื่อไม่มีเธอแล้ว

muea maimi thoe laeo

Tanpamu disisiku


[Chorus]

ฉากสุดท้าย เหลือแค่ฉันอยู่ตรงนี้

chak sutthai luea khae chan yu trong ni

Pada akhirnya akulah orang yang tersisa

กับตั๋วใบเดิมที่ปลายทางนั้นเคยเป็นของเรา

kap tua bai doem thi plai thang nan khoei pen khong rao

Dengan tiket sama dengan tujuan yang kita harapkan

แต่แล้ว คือเธอที่หายไป

tae laeo khue thoe thi hai pai

Kau pergi dari hidup ku

สุดท้าย วนไปเริ่มใหม่ตรงนั้น

sutthai won pai roem mai trong nan

Aku akhirnya kembali ke titik awal

สถานีที่ศูนย์ ที่ไม่มีเธออยู่ข้างกัน 

sathani thi sun thi maimi thoe yu khang kan

Stasiun Nomor 0 tanpamu di sisiku

ไม่เหลืออะไร เหลือแค่ความว่างเปล่า

mai luea arai luea khae khwam wang plao

Tak ada yang tersisa, hanya kehampaan


[Verse 2]

อยากรู้ ตรงที่ปลายทาง มันควรต้องจบแบบไหน

ayak ru trong thi plai thangm an khuan tong chop baep nai

Aku ingin tahu bagaimana seharusnya ini berakhir

ถ้าหากมีใครไปถึง ช่วยบอกกันได้ไหม

tha hak mi khrai pai thueng chuai bok kan dai haimai

Jika seseorang berhasil sampe ke tujuan, tolong katakan padaku


[Pre-Chorus 2]

เพราะยัง คิดถึงเธอ

phro yang khitthueng thoe

Aku masih merindukan mu

ตั้งแต่เธอจากฉันไป Humm

tangtae thoe chak chan pai Humm

Semenjak kepergianmu

มันแทบทนไม่ไหว

man thaep thon mai wai

Ini lebih sulit daripada yang aku katakan


[Chorus]

ฉากสุดท้าย เหลือแค่ฉันอยู่ตรงนี้

chak sutthai luea khae chan yu trong ni

Pada akhirnya akulah orang yang tersisa

กับตั๋วใบเดิมที่ปลายทางนั้นเคยเป็นของเรา

kap tua bai doem thi plai thang nan khoei pen khong rao

Dengan tiket sama dengan tujuan yang kita harapkan

แต่แล้ว คือเธอที่หายไป

tae laeo khue thoe thi hai pai

Kau pergi dari hidup ku

สุดท้าย วนไปเริ่มใหม่ตรงนั้น

sutthai won pai roem mai trong nan

Aku akhirnya kembali ke titik awal

สถานีที่ศูนย์ ที่ไม่มีเธออยู่ข้างกัน 

sathani thi sun thi maimi thoe yu khang kan

Stasiun Nomor 0 tanpamu di sisiku

ไม่เหลืออะไร เหลือแค่ความว่างเปล่า

mai luea arai luea khae khwam wang plao

Tak ada yang tersisa, hanya kehampaan


[Chorus]

ในฉากสุดท้าย เหลือแค่ฉันอยู่ตรงนี้

nai chak sutthai luea khae chan yu trong ni

Pada akhirnya akulah orang yang tersisa

กับตั๋วใบเดิมที่ปลายทางนั้นเคยเป็นของเรา

kap tua bai doem thi plai thang nan khoei pen khong rao

Dengan tiket sama dengan tujuan yang kita harapkan

แต่แล้ว คือเธอที่หายไป

tae laeo khue thoe thi hai pai

Kau pergi dari hidup ku

สุดท้าย วนไปเริ่มใหม่ตรงนั้น

sutthai won pai roem mai trong nan

Aku akhirnya kembali ke titik awal

สถานีที่ศูนย์ ที่ไม่มีเธออยู่ข้างกัน 

sathani thi sun thi maimi thoe yu khang kan

Stasiun Nomor 0 tanpamu di sisiku

ไม่เหลืออะไร เหลือแค่ความว่างเปล่า

mai luea arai luea khae khwam wang plao

Tak ada yang tersisa, hanya kehampaan


[Outro]

ไม่เหลืออะไร เมื่อเธอปล่อยมือฉันไป

mai luea arai muea thoe ploi mue chan pai

Tidak ada lagi yang tersisa ketika kau melepaskan tangan ku





DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments