Breaking News

Billkin - Ever-Forever (สวยงามเสมอ) OST How To Make Millions Before Grandma Dies

MOHON MAAF BERHUBUNG LAPTOP ADMIN HANCUR
KETINDIHAN BADAN ADMIN, JADI AKAN JARANG UPDATE
MUNGKIN YANG SULTAN MAU BANTU DONASI BUAT BELI TAB
3251322323- ANGGA WIDYA HANDHIKA -BCA
 
Lirik dan Terjemahan Lagu
Billkin - Ever-Forever (สวยงามเสมอ)
Lyricist Kajorndej Promlaksa | Composer Prateep Siri-issranan | Arranger Prateep Siri-issranan | Release Date March 25, 2024
 


[Verse 1]
ในช่วงเวลาที่ดี ในสิ่งที่เรามีกัน
nai chuang wela di di nai sing thi rao mi kan
Di saat-saat indah, di tengah hal-hal yang kita bagikan bersama
เธอยังเป็นรอยยิ้มของทุกวันที่ยังคงชัดเจนในใจ
thoe yang pen roi yim khong thuk wan thi yang khong chatchen nai chai
Kau tetap menjadi senyuman sehari-hari, yang selalu terlihat jelas di hatiku
ขอบคุณที่คอยประคอง ที่โอบกอดฉันไว้
khopkhun thi khoi prakhong thi op kot chan wai
Terima kasih atas pelukanmu yang tiada henti, karena telah memelukku dengan erat
ที่กุมมือฉันเดินไปในหัวใจของเธอ
thi kum mue chan doen pai nai huachai khong thoe
Untuk memegang tanganku saat kita melakukan perjalanan menembus lubuk hatimu

[Pre-Chorus]
ในทุกเรื่องราวไม่ว่าร้ายหรือดี
nai thuk rueang rao mai wa rai rue di
Dalam setiap cerita, baik atau buruk
ยังมีภาพเธอในทุกวินาที
yang mi phap thoe nai thuk winathi
Gambaranmu masih ada di setiap momen
นานเท่าไรไม่เคยลบเลือนมาจนวันนี้
nan thao rai mai khoei lop luean ma chon wan ni
Ia tidak pernah pudar hingga hari ini, tidak peduli berapa lama pun berlalu

[Chorus]
ยังอยู่ในหัวใจ เก็บไว้ทุกภาพจำ
yang yu nai huachai kep wai thuk phap cham
Kau masih bersemayam di hatiku, menyimpan setiap kenangan
ความงดงามที่มียังอยู่ตรงนี้ ยังอยู่กับฉันเหมือนเคย
khwam ngotngam thi mi yang yu trong ni yang yu kap chan muean khoei
Keindahan abadi yang tersisa di sini, masih ada bersamaku seperti biasanya
ได้อยู่ข้างข้างกัน อยู่ในชีวิตเธอ
dai yu khang khang kan yu nai chiwit thoe
Ada bersama berdampingan dalam hidup mu
ช่างมีความหมายเหลือเกิน
chang mi khwam mai luea koen
Itu mempunyai makna yang jauh melampaui kata-kata yang dapat diungkapkan.
เธอยังเป็นความสวยงามของฉันเสมอ (ฮา ฮาฮาฮา)
thoe yang pen khwam suai-ngam khong chan samoe (ha... ha...)
Kau tetap menjadi kecantikanku yang abadi, seperti biasanya

[Verse 2]
คงมีเพียงคำเดิมเดิม อยากให้เธอได้ฟัง
khong mi phiang kham doem doem ayak hai thoe dai fang
Mungkin hanya ada kata-kata lama yang sama yang aku ingin kau dengar,
ให้เธอได้รู้เช่นกัน ว่าฉันน่ะรักเธอ
hai thoe dai ru chen kan wa chan na rak thoe
Untuk mengetahui, sedalam-dalamnya, bahwa aku benar-benar mencintaimu

[Pre-Chorus]
ในทุกเรื่องราวไม่ว่าร้ายหรือดี
nai thuk rueang rao mai wa rai rue di
Dalam setiap cerita, baik atau buruk
ยังมีภาพเธอในทุกวินาที
yang mi phap thoe nai thuk winathi
Gambaranmu masih ada di setiap momen
นานเท่าไรไม่เคยลบเลือนมาจนวันนี้
nan thao rai mai khoei lop luean ma chon wan ni
Ia tidak pernah pudar hingga hari ini, tidak peduli berapa lama pun berlalu

[Chorus]
ยังอยู่ในหัวใจ เก็บไว้ทุกภาพจำ
yang yu nai huachai kep wai thuk phap cham
Kau masih bersemayam di hatiku, menyimpan setiap kenangan
ความงดงามที่มียังอยู่ตรงนี้ ยังอยู่กับฉันเหมือนเคย
khwam ngotngam thi mi yang yu trong ni yang yu kap chan muean khoei
Keindahan abadi yang tersisa di sini, masih ada bersamaku seperti biasanya
ได้อยู่ข้างข้างกัน อยู่ในชีวิตเธอ
dai yu khang khang kan yu nai chiwit thoe
Ada bersama berdampingan dalam hidup mu
ช่างมีความหมายเหลือเกิน
chang mi khwam mai luea koen
Itu mempunyai makna yang jauh melampaui kata-kata yang dapat diungkapkan.
เธอยังเป็นความสวยงามของฉันเสมอ (ฮา ฮาฮาฮา)
thoe yang pen khwam suai-ngam khong chan samoe (ha... ha...)
Kau tetap menjadi kecantikanku yang abadi, seperti biasanya
 
[Pre-Chorus]
ในทุกเรื่องราวไม่ว่าร้ายหรือดี
nai thuk rueang rao mai wa rai rue di
Dalam setiap cerita, baik atau buruk
ยังมีภาพเธอในทุกวินาที
yang mi phap thoe nai thuk winathi
Gambaranmu masih ada di setiap momen
นานเท่าไรไม่เคยลบเลือนมาจนวันนี้
nan thao rai mai khoei lop luean ma chon wan ni
Ia tidak pernah pudar hingga hari ini, tidak peduli berapa lama pun berlalu

[Chorus]
ยังอยู่ในหัวใจ เก็บไว้ทุกภาพจำ
yang yu nai huachai kep wai thuk phap cham
Kau masih bersemayam di hatiku, menyimpan setiap kenangan
ความงดงามที่มียังอยู่ตรงนี้ ยังอยู่กับฉันเหมือนเคย
khwam ngotngam thi mi yang yu trong ni yang yu kap chan muean khoei
Keindahan abadi yang tersisa di sini, masih ada bersamaku seperti biasanya
ได้อยู่ข้างข้างกัน อยู่ในชีวิตเธอ
dai yu khang khang kan yu nai chiwit thoe
Ada bersama berdampingan dalam hidup mu
ช่างมีความหมายเหลือเกิน
chang mi khwam mai luea koen
Itu mempunyai makna yang jauh melampaui kata-kata yang dapat diungkapkan.
เธอยังเป็นความสวยงามของฉันเสมอ
thoe yang pen khwam suai-ngam khong chan samoe
Kau tetap menjadi kecantikanku yang abadi, seperti biasanya

เธอยังเป็นความสวยงามของฉันเสมอ
thoe yang pen khwam suai-ngam khong chan samoe
Kau tetap menjadi kecantikanku yang abadi, seperti biasanya
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments