Keen Suvijak - Only Boo (แค่ที่แกง) OST Only Boo!
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Keen Suvijak - Only Boo (แค่ที่แกง) Lyricist ศุภกรณ์ เจิมเจริญ (GG0NE) | Composer อรวี พินิจสารภิรมย์ (Okomo P) | Arranger ภคนันท์ อินทรเกษตร | Release Date April 5, 2024 | Release Date
April 6, 2024
[Chorus]
รู้ว่าเรียกที่รักเธอก็คงไม่ชอบ
ru wa riak thirak thoe ko khong mai chop
Aku tahu kau tidak suka jika aku memanggilmu sayangku
ต้องหาคำอื่นมาแทนคำไหนที่แทนคำว่ารัก
tongha kham uen ma thaen kham nai thi thaen kham wa rak
Lalu kata apa yang bisa mengungkapkan betapa aku menyayangimu
เอาชื่อพี่เข้าไปแทน
aochue phi khao pai thaen
Mungkin aku akan menggantinya dengan namamu saja
ที่รักก็คือที่แกง
thirak kokhue thi kaeng
Sayangku adalah kamu, sama saja
อยากเป็นที่รัก แต่คงเป็นได้แค่ที่แกง
yak pen thirak tae khong pen dai khae thi kaeng
Aku ingin memanggilmu sayang, tapi sekarang hanya namamu saja yang boleh
[Verse 1]
แค่แบบเจอหน้าก็ละลาย
khae baep choe na ko lalai
Aku kehilangan diriku sendiri saat melihat wajahmu
เลยบอกออกไปหมดแล้วไง
loei bok ok pai mot laeo ngai
Aku tidak bisa tidak mengakuinya
ใจมันเขว แบบยืนยังทนไม่ไหว
chai man khwe baep yuen yang thon mai wai
Hatiku bergetar, aku tidak bisa menjaga kakiku tetap di tempatnya
เริ่มมีอาการปากตรงกับใจ
roem mi akan pak trong kap chai
Aku harus membiarkan mu mendengar apa yang ada dalam pikiran ku
ต้องพูดทุกความรู้สึกที่มี
tong phut thuk khwamrusuek thi mi
Semua perasaan yang tak bisa kusembunyikan lagi
แหนะรู้นะพี่จะตอบว่าไง
nae ru na phi cha top wa ngai
Meskipun aku tahu apa yang akan kamu balas
[Pre-Chorus]
อาจดูเหมือนเป็นมากในบางที
at dumuean pen mak nai bangthi
Sepertinya aku termakan mantra cinta
ตอนได้ยินเขาเรียกว่าแฟนกัน
ton daiyin khao riakwa faen kan
Melihat orang lain bersama-sama membuat hati ini membengkak
นี่เขาเรียกอาการ ตกหลุมรักจนเบลอใช่มั้ย (ใช่มั้ย)
ni khao riak akan tok lum rak chon bloe chai mai (chai mai)
Apakah cintaku begitu kuat hingga mengaburkan pandanganku?
มันก็เขินเหมือนกัน อยากเจอกันมากกว่านั้น
man ko khoen muean kan yak choe kan mak kwa nan
Hati yang gelisah ini ingin bertemu denganmu siang dan malam
มันคงชอบพี่เกินไป
man khong chop phi koenpai
Mungkin aku sudah terlalu jatuh cinta padamu
ช่วยรักได้ไหม my love
chuai rak dai mai My Love
Bisakah kamu mencintaiku juga, sayangku?
[Chorus]
รู้ว่าเรียกที่รักเธอก็คงไม่ชอบ
ru wa riak thirak thoe ko khong mai chop
Aku tahu kau tidak suka jika aku memanggilmu sayangku
ต้องหาคำอื่นมาแทนคำไหนที่แทนคำว่ารัก
tongha kham uen ma thaen kham nai thi thaen kham wa rak
Lalu kata apa yang bisa mengungkapkan betapa aku menyayangimu
เอาชื่อพี่เข้าไปแทน
aochue phi khao pai thaen
Mungkin aku akan menggantinya dengan namamu saja
ที่รักก็คือที่แกง
thirak kokhue thi kaeng
Sayangku adalah kamu, sama saja
อยากเป็นที่รัก แต่คงเป็นได้แค่ที่แกง
yak pen thirak tae khong pen dai khae thi kaeng
Aku ingin memanggilmu sayang, tapi sekarang hanya namamu saja yang boleh
[Verse 2]
ru wa riak thirak thoe ko khong mai chop
Aku tahu kau tidak suka jika aku memanggilmu sayangku
ต้องหาคำอื่นมาแทนคำไหนที่แทนคำว่ารัก
tongha kham uen ma thaen kham nai thi thaen kham wa rak
Lalu kata apa yang bisa mengungkapkan betapa aku menyayangimu
เอาชื่อพี่เข้าไปแทน
aochue phi khao pai thaen
Mungkin aku akan menggantinya dengan namamu saja
ที่รักก็คือที่แกง
thirak kokhue thi kaeng
Sayangku adalah kamu, sama saja
อยากเป็นที่รัก แต่คงเป็นได้แค่ที่แกง
yak pen thirak tae khong pen dai khae thi kaeng
Aku ingin memanggilmu sayang, tapi sekarang hanya namamu saja yang boleh
[Verse 1]
แค่แบบเจอหน้าก็ละลาย
khae baep choe na ko lalai
Aku kehilangan diriku sendiri saat melihat wajahmu
เลยบอกออกไปหมดแล้วไง
loei bok ok pai mot laeo ngai
Aku tidak bisa tidak mengakuinya
ใจมันเขว แบบยืนยังทนไม่ไหว
chai man khwe baep yuen yang thon mai wai
Hatiku bergetar, aku tidak bisa menjaga kakiku tetap di tempatnya
เริ่มมีอาการปากตรงกับใจ
roem mi akan pak trong kap chai
Aku harus membiarkan mu mendengar apa yang ada dalam pikiran ku
ต้องพูดทุกความรู้สึกที่มี
tong phut thuk khwamrusuek thi mi
Semua perasaan yang tak bisa kusembunyikan lagi
แหนะรู้นะพี่จะตอบว่าไง
nae ru na phi cha top wa ngai
Meskipun aku tahu apa yang akan kamu balas
[Pre-Chorus]
อาจดูเหมือนเป็นมากในบางที
at dumuean pen mak nai bangthi
Sepertinya aku termakan mantra cinta
ตอนได้ยินเขาเรียกว่าแฟนกัน
ton daiyin khao riakwa faen kan
Melihat orang lain bersama-sama membuat hati ini membengkak
นี่เขาเรียกอาการ ตกหลุมรักจนเบลอใช่มั้ย (ใช่มั้ย)
ni khao riak akan tok lum rak chon bloe chai mai (chai mai)
Apakah cintaku begitu kuat hingga mengaburkan pandanganku?
มันก็เขินเหมือนกัน อยากเจอกันมากกว่านั้น
man ko khoen muean kan yak choe kan mak kwa nan
Hati yang gelisah ini ingin bertemu denganmu siang dan malam
มันคงชอบพี่เกินไป
man khong chop phi koenpai
Mungkin aku sudah terlalu jatuh cinta padamu
ช่วยรักได้ไหม my love
chuai rak dai mai My Love
Bisakah kamu mencintaiku juga, sayangku?
[Chorus]
รู้ว่าเรียกที่รักเธอก็คงไม่ชอบ
ru wa riak thirak thoe ko khong mai chop
Aku tahu kau tidak suka jika aku memanggilmu sayangku
ต้องหาคำอื่นมาแทนคำไหนที่แทนคำว่ารัก
tongha kham uen ma thaen kham nai thi thaen kham wa rak
Lalu kata apa yang bisa mengungkapkan betapa aku menyayangimu
เอาชื่อพี่เข้าไปแทน
aochue phi khao pai thaen
Mungkin aku akan menggantinya dengan namamu saja
ที่รักก็คือที่แกง
thirak kokhue thi kaeng
Sayangku adalah kamu, sama saja
อยากเป็นที่รัก แต่คงเป็นได้แค่ที่แกง
yak pen thirak tae khong pen dai khae thi kaeng
Aku ingin memanggilmu sayang, tapi sekarang hanya namamu saja yang boleh
[Verse 2]
And My heart will go on
Dan hatiku akan terus berjalan
อยากทำอะไรที่เขาทำกัน
yak tham arai thi khao tham kan
Aku ingin melakukan apa yang dilakukan pasangan
บอกรัก โทรหา all night
bok rak tho ha All Night
Memanggilmu, mengatakan aku mencintaimu sepanjang malam
อยากมีคนที่คอยมานั่งข้างข้าง
yak mi khon thi khoi ma nang khang khang
Aku ingin seseorang di sisiku
หลับตาตื่นมาก็เจอพี่นี่ไง
lapta tuen ma ko choe phi ni ngai
Aku bermimpi melihatmu saat aku membuka mataku
บอกตัวเองคงไม่เป็นไร oh oh
bok tua-eng khong mai penrai Oh Oh
Terus katakan pada diriku sendiri bahwa ini akan baik-baik saja
ฝันอยู่ไม่ไกล oh oh
fan yu mai klai Oh Oh
Mimpi ini tidak terlalu tinggi, oh oh
[Pre-Chorus]
อาจดูเหมือนเป็นมากในบางที
at dumuean pen mak nai bangthi
Sepertinya aku termakan mantra cinta
ตอนได้ยินเขาเรียกว่าแฟนกัน
ton daiyin khao riakwa faen kan
Melihat orang lain bersama-sama membuat hati ini membengkak
นี่เขาเรียกอาการ ตกหลุมรักจนเบลอใช่มั้ย (ใช่มั้ย)
ni khao riak akan tok lum rak chon bloe chai mai (chai mai)
Apakah cintaku begitu kuat hingga mengaburkan pandanganku?
มันก็เขินเหมือนกัน อยากเจอกันมากกว่านั้น
man ko khoen muean kan yak choe kan mak kwa nan
Hati yang gelisah ini ingin bertemu denganmu siang dan malam
มันคงชอบพี่เกินไป
man khong chop phi koenpai
Mungkin aku sudah terlalu jatuh cinta padamu
ช่วยรักได้ไหม my love
chuai rak dai mai My Love
Bisakah kamu mencintaiku juga, sayangku?
[Chorus]
รู้ว่าเรียกที่รักเธอก็คงไม่ชอบ
ru wa riak thirak thoe ko khong mai chop
Aku tahu kau tidak suka jika aku memanggilmu sayangku
ต้องหาคำอื่นมาแทนคำไหนที่แทนคำว่ารัก
tongha kham uen ma thaen kham nai thi thaen kham wa rak
Lalu kata apa yang bisa mengungkapkan betapa aku menyayangimu
เอาชื่อพี่เข้าไปแทน
aochue phi khao pai thaen
Mungkin aku akan menggantinya dengan namamu saja
ที่รักก็คือที่แกง
thirak kokhue thi kaeng
Sayangku adalah kamu, sama saja
อยากเป็นที่รัก แต่คงเป็นได้แค่ที่แกง
yak pen thirak tae khong pen dai khae thi kaeng
Aku ingin memanggilmu sayang, tapi sekarang hanya namamu saja yang boleh
[Outro]
Dan hatiku akan terus berjalan
อยากทำอะไรที่เขาทำกัน
yak tham arai thi khao tham kan
Aku ingin melakukan apa yang dilakukan pasangan
บอกรัก โทรหา all night
bok rak tho ha All Night
Memanggilmu, mengatakan aku mencintaimu sepanjang malam
อยากมีคนที่คอยมานั่งข้างข้าง
yak mi khon thi khoi ma nang khang khang
Aku ingin seseorang di sisiku
หลับตาตื่นมาก็เจอพี่นี่ไง
lapta tuen ma ko choe phi ni ngai
Aku bermimpi melihatmu saat aku membuka mataku
บอกตัวเองคงไม่เป็นไร oh oh
bok tua-eng khong mai penrai Oh Oh
Terus katakan pada diriku sendiri bahwa ini akan baik-baik saja
ฝันอยู่ไม่ไกล oh oh
fan yu mai klai Oh Oh
Mimpi ini tidak terlalu tinggi, oh oh
[Pre-Chorus]
อาจดูเหมือนเป็นมากในบางที
at dumuean pen mak nai bangthi
Sepertinya aku termakan mantra cinta
ตอนได้ยินเขาเรียกว่าแฟนกัน
ton daiyin khao riakwa faen kan
Melihat orang lain bersama-sama membuat hati ini membengkak
นี่เขาเรียกอาการ ตกหลุมรักจนเบลอใช่มั้ย (ใช่มั้ย)
ni khao riak akan tok lum rak chon bloe chai mai (chai mai)
Apakah cintaku begitu kuat hingga mengaburkan pandanganku?
มันก็เขินเหมือนกัน อยากเจอกันมากกว่านั้น
man ko khoen muean kan yak choe kan mak kwa nan
Hati yang gelisah ini ingin bertemu denganmu siang dan malam
มันคงชอบพี่เกินไป
man khong chop phi koenpai
Mungkin aku sudah terlalu jatuh cinta padamu
ช่วยรักได้ไหม my love
chuai rak dai mai My Love
Bisakah kamu mencintaiku juga, sayangku?
[Chorus]
รู้ว่าเรียกที่รักเธอก็คงไม่ชอบ
ru wa riak thirak thoe ko khong mai chop
Aku tahu kau tidak suka jika aku memanggilmu sayangku
ต้องหาคำอื่นมาแทนคำไหนที่แทนคำว่ารัก
tongha kham uen ma thaen kham nai thi thaen kham wa rak
Lalu kata apa yang bisa mengungkapkan betapa aku menyayangimu
เอาชื่อพี่เข้าไปแทน
aochue phi khao pai thaen
Mungkin aku akan menggantinya dengan namamu saja
ที่รักก็คือที่แกง
thirak kokhue thi kaeng
Sayangku adalah kamu, sama saja
อยากเป็นที่รัก แต่คงเป็นได้แค่ที่แกง
yak pen thirak tae khong pen dai khae thi kaeng
Aku ingin memanggilmu sayang, tapi sekarang hanya namamu saja yang boleh
[Outro]
ก็ยังคงหวังอยู่ตลอด
ko yangkhong wang yu talot
Aku masih berpegang pada harapan
แหละว่าพี่ต้องชอบ
lae wa phi tong chop
Percaya hati kita akan saling terkait
ต้องการอะไรจะให้อย่างไว
tongkan arai cha hai yang wai
Bersedia memberikan apa pun yang ada di pikiran mu
ยังไงก็พร้อมจะมอบ
yangngai ko phrom cha mop
Selalu siap memberikan segalanya untuk mu
แล้วตอนสุดท้ายเราจะรักกันได้มั้ย
laeo ton sutthai rao cha rak kan dai mai
Akankah aku menjadi orang yang kau kagumi?
ตัวผมอะนะ รักพี่จะตาย แล้วพี่รักกันใช่มั้ย
tua phom ana rak phi cha tai laeo phi rak kan chai mai
Aku jungkir balik, apakah kau juga merasakan hal yang sama?
ความรักมีค่าเท่าไร
khwam rak mi kha thaorai
Nilai cinta
ยังเทียบไม่ได้เพราะรักของผมมีให้พี่ได้มากกว่า
yang thiap mai dai phro rak khong phom mi hai phi dai mak kwa
Luar biasa ketika aku menawarkan segalanya dan lebih banyak lagi
หากตัวพี่ไม่ว่าอะไร ถ้าฟังจบแล้ว ก็แวะมาบอกรักกันจะได้ป่าวหรือเปล่านะ
hak tua phi maiwa arai tha fang chop laeo ko wae ma bok rak kan cha dai pao rue plao na
Jika kau mendengarkan semua yang kuucapkan, mendekatlah, bisikkan kata manis yang kurindukan itu
Oh e oh hey baby
Oh e oh hai sayang
Oh Please tell me
Oh Tolong beritahu aku
I know you know but baby would you stay
Aku tahu kamu tahu tapi sayang maukah kamu tinggal
Oh e oh hey baby
Oh e oh hai sayang
Oh Please tell me
Oh Tolong beritahu aku
I know you know but baby could you say
ko yangkhong wang yu talot
Aku masih berpegang pada harapan
แหละว่าพี่ต้องชอบ
lae wa phi tong chop
Percaya hati kita akan saling terkait
ต้องการอะไรจะให้อย่างไว
tongkan arai cha hai yang wai
Bersedia memberikan apa pun yang ada di pikiran mu
ยังไงก็พร้อมจะมอบ
yangngai ko phrom cha mop
Selalu siap memberikan segalanya untuk mu
แล้วตอนสุดท้ายเราจะรักกันได้มั้ย
laeo ton sutthai rao cha rak kan dai mai
Akankah aku menjadi orang yang kau kagumi?
ตัวผมอะนะ รักพี่จะตาย แล้วพี่รักกันใช่มั้ย
tua phom ana rak phi cha tai laeo phi rak kan chai mai
Aku jungkir balik, apakah kau juga merasakan hal yang sama?
ความรักมีค่าเท่าไร
khwam rak mi kha thaorai
Nilai cinta
ยังเทียบไม่ได้เพราะรักของผมมีให้พี่ได้มากกว่า
yang thiap mai dai phro rak khong phom mi hai phi dai mak kwa
Luar biasa ketika aku menawarkan segalanya dan lebih banyak lagi
หากตัวพี่ไม่ว่าอะไร ถ้าฟังจบแล้ว ก็แวะมาบอกรักกันจะได้ป่าวหรือเปล่านะ
hak tua phi maiwa arai tha fang chop laeo ko wae ma bok rak kan cha dai pao rue plao na
Jika kau mendengarkan semua yang kuucapkan, mendekatlah, bisikkan kata manis yang kurindukan itu
Oh e oh hey baby
Oh e oh hai sayang
Oh Please tell me
Oh Tolong beritahu aku
I know you know but baby would you stay
Aku tahu kamu tahu tapi sayang maukah kamu tinggal
Oh e oh hey baby
Oh e oh hai sayang
Oh Please tell me
Oh Tolong beritahu aku
I know you know but baby could you say
Aku tahu kamu tahu tapi sayang bisakah kamu mengatakannya
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments