Breaking News

Wan Thanakrit feat. No One Else - Conan (แล้วคดีฆาตกรรมในห้องปิดตายก็ถูกคลี่คลายด้วยรอยยิ้มของเธอ)

dukung saya di trakteer

Lirik dan Terjemahan Lagu
Wan Thanakrit feat. No One Else - Conan (แล้วคดีฆาตกรรมในห้องปิดตายก็ถูกคลี่คลายด้วยรอยยิ้มของเธอ)
Written by Thanakrit Panichwid, Jirut Tantivoraungkoon, Jittipon Thawornkit| Composed by No One Else | Arranged by Jittipon Thawornkit
 


[Chorus]
ไม่มีใครที่เหมือนเธอ
mai mi khrai thi muean thoe
Tidak ada yang sebanding dengan mu
ไม่มีใครที่ทำใหัฉันเพ้อ
mai mi khrai thi tham hai chan peu
Tidak ada seorang pun yang menggugahku seperti kamu
และเป็นเธอคนเดียวที่รักหมดหัวใจ
lae pen thoe khon diao thirak mot huachai
Hanya kau yang telah merebut hatiku,
ไม่มีอะไรที่เหมือนเดิม
mai mi arai thi mueandoem
Tidak ada hal lain yang terasa sama,
เธอมาทำให้โลกนี้เคลื่อนไหว
thoe ma thamhai lok ni khlueanwai
Kau telah menggerakkan dunia,
โลกทั้งใบของฉันวันนี้มีแค่เธอ
lok thang bai khong chan wanni mi khae thoe
Di alam semestaku, hanya ada kamu

[Verse 1]
แค่เพียงได้เจอกับเธอเท่านั้น
khae phiang dai choe kap thoe thaonan
Berada di dekatmu saja sudah seperti aku mendapatkan sebuah wahyu
ในใจของฉันก็มีภาพเธอทุกเวลา
nai chai khong chan ko mi phap thoe thuk wela
Bayanganmu memenuhi setiap momenku,
แค่เพียงมือเราจับกันเท่านั้น
khae phiang mue rao chap kan thaonan
Cukup memegang tanganmu terasa seperti sebuah janji,
อนาคตของฉันก็มีเธอในชุดวิวาห์
anakhot khong chan ko mi thoe nai chut wiwa
Dan di masa depanku, aku bertemu denganmu, pengantinku.

[Pre-Chorus]
เพราะฉันเคยเจอใครบางคน  
phro chan khoei choe khrai bang khon
Aku telah bertemu orang lain yang membawa kenyamanan,
ที่ทำให้สบายใจ แต่ฉันก็รักตัวเองมากกว่าเขา
thi thamhai sabaichai tae chan ko rak tua-eng mak kwa khao
Namun aku menganggap diriku lebih berharga daripada mereka
แต่แล้วเมื่อฉันได้พบเธอ
tae laeo muea chan dai phop thoe
Tetapi kemudian, aku menemukanmu,
ก็เหมือนได้เจอคำว่าเรา และทำให้ฉันเข้าใจคำว่ารัก
ko muean dai choe kham wa rao lae thamhai chan khaochai kham wa rak
Dan tiba-tiba, kata “kita” menjadi masuk akal, “cinta” menemukan maknanya

[Chorus]
ไม่มีใครที่เหมือนเธอ
mai mi khrai thi muean thoe
Tidak ada yang sebanding dengan mu
ไม่มีใครที่ทำใหัฉันเพ้อ
mai mi khrai thi tham hai chan peu
Tidak ada seorang pun yang menggugahku seperti kamu
และเป็นเธอคนเดียวที่รักหมดหัวใจ
lae pen thoe khon diao thirak mot huachai
Hanya kau yang telah merebut hatiku,
ไม่มีอะไรที่เหมือนเดิม
mai mi arai thi mueandoem
Tidak ada hal lain yang terasa sama,
เธอมาทำให้โลกนี้เคลื่อนไหว
thoe ma thamhai lok ni khlueanwai
Kau telah menggerakkan dunia,
โลกทั้งใบของฉันวันนี้มีแค่เธอ
lok thang bai khong chan wanni mi khae thoe
Di alam semestaku, hanya ada kamu

[Verse 2]
เธอคือคนเดียวที่เติมให้เต็มทุกฝัน
thoe khue khon diao thi toem hai tem thuk fan
Kaulah yang mewujudkan setiap impian,
ทำให้ฉันนั้นพร้อมจะหยุดหัวใจแค่เพียงเธอ
thamhai channan phrom cha yut huachai khae phiang thoe
Bersamamu, aku siap berserah diri sepenuhnya
เธอทำให้คืนและวันที่เคยเงียบเหงานั้นหายไป
thoe thamhai khuen lae wanthi khoei ngiapngao nan hai pai
Kau telah membuang kesepian di malam-malam yang lalu,
รอยยิ้มที่ทำให้เริ่มใหม่ จากนี้ทุกลมหายใจเป็นของเธอ
roiyim thi thamhai roem mai chakni thuk lomhaichai pen khong thoe
Senyumanmu menandakan awal yang baru, setiap nafas kini menjadi milikmu

[Pre-Chorus]
เพราะฉันเคยเจอใครบางคน  
phro chan khoei choe khrai bang khon
Aku telah bertemu orang lain yang membawa kenyamanan,
ที่ทำให้สบายใจ แต่ฉันก็รักตัวเองมากกว่าเขา
thi thamhai sabaichai tae chan ko rak tua-eng mak kwa khao
Namun aku menganggap diriku lebih berharga daripada mereka
แต่แล้วเมื่อฉันได้พบเธอ
tae laeo muea chan dai phop thoe
Tetapi kemudian, aku menemukanmu,
ก็เหมือนได้เจอคำว่าเรา และทำให้ฉันเข้าใจคำว่ารัก
ko muean dai choe kham wa rao lae thamhai chan khaochai kham wa rak
Dan tiba-tiba, kata “kita” menjadi masuk akal, “cinta” menemukan maknanya

[Chorus]
ไม่มีใครที่เหมือนเธอ
mai mi khrai thi muean thoe
Tidak ada yang sebanding dengan mu
ไม่มีใครที่ทำใหัฉันเพ้อ
mai mi khrai thi tham hai chan peu
Tidak ada seorang pun yang menggugahku seperti kamu
และเป็นเธอคนเดียวที่รักหมดหัวใจ
lae pen thoe khon diao thirak mot huachai
Hanya kau yang telah merebut hatiku,
ไม่มีอะไรที่เหมือนเดิม
mai mi arai thi mueandoem
Tidak ada hal lain yang terasa sama,
เธอมาทำให้โลกนี้เคลื่อนไหว
thoe ma thamhai lok ni khlueanwai
Kau telah menggerakkan dunia,
โลกทั้งใบของฉันวันนี้มีแค่เธอ
lok thang bai khong chan wanni mi khae thoe
Di alam semestaku, hanya ada kamu
 
[Chorus]
ไม่มีใครที่เหมือนเธอ
mai mi khrai thi muean thoe
Tidak ada yang sebanding dengan mu
ไม่มีใครที่ทำใหัฉันเพ้อ
mai mi khrai thi tham hai chan peu
Tidak ada seorang pun yang menggugahku seperti kamu
และเป็นเธอคนเดียวที่รักหมดหัวใจ
lae pen thoe khon diao thirak mot huachai
Hanya kau yang telah merebut hatiku,
ไม่มีอะไรที่เหมือนเดิม
mai mi arai thi mueandoem
Tidak ada hal lain yang terasa sama,
เธอมาทำให้โลกนี้เคลื่อนไหว
thoe ma thamhai lok ni khlueanwai
Kau telah menggerakkan dunia,
โลกทั้งใบของฉันวันนี้มีแค่เธอ
lok thang bai khong chan wanni mi khae thoe
Di alam semestaku, hanya ada kamu

[Outro]
ทุกอย่างคลี่คลาย เมื่อได้พบเธอ
thuk yang khlikhlai muea dai phop thoe
Di hadapanmu, segala sesuatunya akan terjadi,
แค่เราได้เจอ
khae rao dai choe
Baru saja bertemu denganmu,
โลกของฉันมีแค่เธอ
lok khong chan mi khae thoe
Dan duniaku menemukan tujuannya,



DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments