Breaking News

DEW JIRAWAT - BLINDLESS (มอง..แต่ไม่เห็น) OST Faceless Love

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
 
Lirik dan Terjemahan Lagu
DEW JIRAWAT - BLINDLESS (มอง..แต่ไม่เห็น)
Lyricist Panot Khunprasert (ปณต คุณประเสริฐ) | Composer Panot Khunprasert (ปณต คุณประเสริฐ) | Arranger Rueangwit Sailueam (เรืองวิทย์ ไสเหลื่อม), Panot Khunprasert (ปณต คุณประเสริฐ) | Release Date November 8, 2023
 

 
[Verse 1]
บางทีก็ดูเหมือนว่าเรานั้นเข้ากัน
bangthi ko dumuean wa rao nan khao kan
Terkadang sepertinya kita selaras
ดูไปก็คล้ายว่าเธอมีใจให้กับฉัน
du pai ko khlai wa thoe mi chai hai kap chan
Hatimu untukku, ada tautannya
แต่บางคราวก็ดูเหมือนว่า เธอนั้นแสนห่าง
tae bang khrao ko dumuean wa thoe nan saen hang
Namun di lain waktu sepertinya kau begitu jauh
ต่างกันมากมาย
tang kan makmai
Kita sangat berbeda

[Verse 2]
เลยทำให้ตัวฉันรู้สึกไม่มั่นใจ
loei thamhai tua chan rusuek mai manchai
Itu membuatku linglung
และ มองไม่ออกว่าคือเธอใช่มั้ย
lae mong mai ok wa khue thoe chai mai
Tidak tahu apakah itu kau yang menembus kabut
คนที่จะเข้ามา และเปลี่ยนทุก ๆ อย่าง
khon thi cha khao ma lae plian thuk mai yang
Apakah kau yang akan datang
ให้โลกนี้เปลี่ยนไป
hai lok ni plian pai
Dan menjungkirbalikkan seluruh duniaku

[Pre-Chorus]
ได้แต่ลองจะอ่านใจ
dai tae long cha an chai
Aku terus mencoba membaca
ของเธอที่มีให้ออก
khong thoe thi mi hai-ok
Apa yang ada di hatimu
แต่สุดท้ายก็ไม่ได้
tae sutthai ko mai dai
Tetapi aku harus mengakuinya

[Chorus]
เพราะฉันทำได้แค่มอง แต่กลับไม่เห็น
phro chan tham dai khae mong tae klap mai hen
Aku bisa melihat tetapi aku tidak bisa melihatnya
ความเป็นจริงที่เธอเป็น
khwampenching thi thoe pen
Perasaanmu yang sebenarnya padaku
ซ่อนอยู่เก็บเอาไว้
son yu kep ao wai
Tersembunyi seperti misteri
อยากขอให้เธอนั้นยอมบอกมาได้ไหม
yak kho hai thoe nan yom bok ma dai mai
Maukah kau memberitahuku saja?
ความสัมพันธ์ของสองเราคืออะไร
khwam samphan khong song rao khue arai
Apa jadinya hubungan kita?
ช่วยทำให้ฉันมองเห็นได้ไหม
chuai thamhai chan monghen dai mai
Tolong bantu aku benar-benar melihat
รักแท้คือเธอใช่ไหม
rak thae khue thoe chai mai
Kau adalah cinta sejatiku untuk selamanya

[Verse 3]
ก็ใครเคยบอกไว้
ko khrai khoei bok wai
Jadi aku sudah diberitahu
ความรักทำให้ตาบอด
khwam rak thamhai tabot
Bahwa cinta itu buta,
ถูกสอนตลอดว่ามันเป็นเช่นนั้น
thuk son talot wa man pen chennan
Sebuah pepatah yang sudah diturunkan, sudah sangat tua
แต่ถ้าหากเธอคือความรัก
tae thahak thoe khue khwam rak
Tetapi jika kau adalah cinta yang seharusnya aku temukan
ที่ฉันนั้นตามหาอยู่ทุกอย่างคงชัดเจน
thi channan tam ha yu thuk yang khong chatchen
Semuanya harus menjadi jelas dalam pikiran ku

[Pre-Chorus]
ได้แต่ลองจะอ่านใจ
dai tae long cha an chai
Aku terus mencoba membaca
ของเธอที่มีให้ออก
khong thoe thi mi hai-ok
Apa yang ada di hatimu
แต่สุดท้ายก็ไม่ได้
tae sutthai ko mai dai
Tetapi aku harus mengakuinya

[Chorus]
เพราะฉันทำได้แค่มอง แต่กลับไม่เห็น
phro chan tham dai khae mong tae klap mai hen
Aku bisa melihat tetapi aku tidak bisa melihatnya
ความเป็นจริงที่เธอเป็น
khwampenching thi thoe pen
Perasaanmu yang sebenarnya padaku
ซ่อนอยู่เก็บเอาไว้
son yu kep ao wai
Tersembunyi seperti misteri
อยากขอให้เธอนั้นยอมบอกมาได้ไหม
yak kho hai thoe nan yom bok ma dai mai
Maukah kau memberitahuku saja?
ความสัมพันธ์ของสองเราคืออะไร
khwam samphan khong song rao khue arai
Apa jadinya hubungan kita?
ช่วยทำให้ฉันมองเห็นได้ไหม
chuai thamhai chan monghen dai mai
Tolong bantu aku benar-benar melihat
รักแท้คือเธอใช่ไหม
rak thae khue thoe chai mai
Kau adalah cinta sejatiku untuk selamanya

[Chorus]
เพราะฉันทำได้แค่มอง แต่กลับไม่เห็น
phro chan tham dai khae mong tae klap mai hen
Aku bisa melihat tetapi aku tidak bisa melihatnya
ความเป็นจริงที่เธอเป็น
khwampenching thi thoe pen
Perasaanmu yang sebenarnya padaku
ซ่อนอยู่เก็บเอาไว้
son yu kep ao wai
Tersembunyi seperti misteri
อยากขอให้เธอนั้นยอมบอกมาได้ไหม
yak kho hai thoe nan yom bok ma dai mai
Maukah kau memberitahuku saja?
ความสัมพันธ์ของสองเราคืออะไร
khwam samphan khong song rao khue arai
Apa jadinya hubungan kita?
ช่วยทำให้ฉันมองเห็นได้ไหม
chuai thamhai chan monghen dai mai
Tolong bantu aku benar-benar melihat
รักแท้คือเธอใช่ไหม
rak thae khue thoe chai mai
Kau adalah cinta sejatiku untuk selamanya

[Outro]
รักแท้คือเธอใช่ไหม
 rak thae khue thoe chai mai
Kau adalah cinta sejatiku untuk selamanya
 
 
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments