Breaking News

Blackbeans - How Are You

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
 
Lirik dan Terjemahan Lagu
Blackbeans - How Are You
Written By Naruebet Puapanboon | Arranged By Naruebet Puapanboon | Music By Blackbeans  | Release Date July 31, 2023
 


[Verse 1]
ฝืนฉันฝืน ฝืนหัวใจ
fuen chan fuen fuen huachai
Aku sudah berusaha memaksakan hatiku
แล้วพักหัวใจเอาไว้ก่อน
laeo phak huachai ao wai kon
Lalu kesampingkan hatiku untuk saat ini
ในวันที่ไม่มีเธอ
nai wanthi mai mi thoe
Di hari tanpamu
ฉันไม่เคยเป็นเหมือนเดิม
chan mai khoei pen mueandoem
Aku tidak pernah sama
เก็บความชอกช้ำ ฉันฝังมันย้ำ ๆ
kepkhwam chokcham chan fang man yam yam
Menyimpan trauma, aku menguburnya berulang kali
ให้ใจกลับไปเหมือนเมื่อก่อน
hai chai klap pai muean muea kon
Biarkan hatiku kembali seperti dulu
ในวันที่ฟ้าไม่มีดาว
nai wanthi fa mai mi dao
Pada hari ketika tidak ada bintang di langit
เรื่องราวไม่เคยเหมือนเดิม
rueangrao mai khoei mueandoem
Ceritanya tidak pernah sama

[Pre-Chorus]
เธอยังสบายดีไหม ตอนนี้เป็นอย่างไร
thoe yang sabai di mai tonni pen yangrai
Apakah kau baik-baik saja? Bagaimana kabarmu sekarang?
หากแสงของพระจันทร์ ไม่ส่องกระทบมาที่ใจ
hak saeng khong phrachan mai song krathop ma thi chai
Jika cahaya bulan tak menyinari hati kita
เธอคิดถึงฉันหรือเปล่า
thoe khitthueng chan rue plao
Apakah kau merindukan aku?
ในวันที่ว่างเปล่า เดียวดาย
nai wanthi wangplao diaodai
Di hari yang kosong dan sepi

[Chorus]
ฉันยังยืนอยู่ที่เดิม เก็บทุกความทรงจำ
chan yang yuen yu thi doem kep thuk khwam song cham
Aku masih berdiri di tempat yang sama, menyimpan setiap kenangan
ยังคงมีน้ำตา กับทุกการจากลา
yangkhong mi namta kap thuk kan chak la
Masih ada air mata di setiap perpisahan
ยังคิดถึงเธอเหมือนเดิม คิดถึงเธอเหลือเกิน
yang khitthueng thoe mueandoem khitthueng thoe lueakoen
Aku masih merindukanmu seperti sebelumnya, aku sangat merindukanmu
เมื่อไม่มีเธอ ยืนเคียงข้างกาย
muea mai mi thoe yuen khiang khang kai
Saat aku tidak memilikimu di sisiku

[Verse 2]
ฉัน.. อยากกอด เธอเหลือเกิน
chan..yak kot thoe lueakoen
Aku.. sangat ingin memelukmu
ในวันนี้ไม่มีเธออยู่ข้างกัน
nai wanni mai mi thoe yu khang kan
Hari ini ketika kau tidak berada di sampingku
หัวใจฉันรู้สึก บางที อ่อนไหวเกินไป
huachai chan rusuek bangthi onwai koenpai
Hatiku terkadang terasa terlalu sensitif
ตรงนี้ ทุกวันที่ฉันนั้นเจอในใจ
trongni thuk wanthi channan choe nai chai
Di sini, setiap hari aku melihatmu di hatiku
และทุกครั้งที่เธอไม่สบาย
lae thuk khrang thi thoe mai sabai
Dan setiap kali kau merasa tidak enak badan
เธอเป็นอย่างไร ในวันที่ ไม่มีฉัน
thoe pen yangrai nai wanthi mai mi chan
Bagaimana kabarmu tanpa aku?

[Pre-Chorus]
เธอยังสบายดีไหม ตอนนี้เป็นอย่างไร
thoe yang sabai di mai tonni pen yangrai
Apakah kau baik-baik saja? Bagaimana kabarmu sekarang?
หากแสงของพระจันทร์ ไม่ส่องกระทบมาที่ใจ
hak saeng khong phrachan mai song krathop ma thi chai
Jika cahaya bulan tak menyinari hati kita
เธอคิดถึงฉันหรือเปล่า
thoe khitthueng chan rue plao
Apakah kau merindukan aku?
ในวันที่ว่างเปล่า เดียวดาย
nai wanthi wangplao diaodai
Di hari yang kosong dan sepi

[Chorus]
ฉันยังยืนอยู่ที่เดิม เก็บทุกความทรงจำ
chan yang yuen yu thi doem kep thuk khwam song cham
Aku masih berdiri di tempat yang sama, menyimpan setiap kenangan
ยังคงมีน้ำตา กับทุกการจากลา
yangkhong mi namta kap thuk kan chak la
Masih ada air mata di setiap perpisahan
ยังคิดถึงเธอเหมือนเดิม คิดถึงเธอเหลือเกิน
yang khitthueng thoe mueandoem khitthueng thoe lueakoen
Aku masih merindukanmu seperti sebelumnya, aku sangat merindukanmu
เมื่อไม่มีเธอ ยืนเคียงข้างกาย
muea mai mi thoe yuen khiang khang kai
Saat aku tidak memilikimu di sisiku

[Outro]
ฉันอยาก กอดเธอเอาไว้
chan yak kot thoe ao wai
Aku ingin memelukmu
ให้นานกว่านี้ หาก
hai nan kwa ni hak
Lebih lama dari ini, jika
ฉันรั้งเธอเอาไว้ เธออยู่ตรงนี้
chan rang thoe ao wai thoe yu trongni
Aku menahanmu di sini
จะ กอดเธอเอาไว้ไม่ให้ไปไหน
cha kot thoe ao wai mai hai pai nai
Aku akan memelukmu dan tidak membiarkanmu pergi kemana pun
ฉันกอด ตัวเองเอาไว้
chan kot tua-eng ao wai
Aku memeluk diriku sendiri
ท่ามกลางความเสียใจ
thamklang khwam siachai
Di tengah kesedihan
แต่ฉันยังทนไว้ ไม่อยากจะหนีไป
tae chan yang thon wai mai yak cha ni pai
Tetapi aku masih bisa menahannya, aku tidak ingin melarikan diri
ยิ่งหนีอีกเท่าไหร่ ยิ่งคิดถึงเธอ
ying ni ik thaorai ying khitthueng thoe
Semakin aku melarikan diri, semakin aku merindukanmu
 
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments