JustmineNika - If you are friends with an ex (ถ้าเธอมีเพื่อนเป็นแฟนเก่า)
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
JustmineNika - If you are friends with an ex
(ถ้าเธอมีเพื่อนเป็นแฟนเก่า)
Lyrics Worachet Thanupongcharat, Aran Nongpon | Composer Worachet Thanupongcharat, Aran Nongpon | Arranger Worachet Thanupongcharat | Release Date October 12, 2023เข้าใจว่าเราเคยเป็นเพื่อนกัน
khaochai wa rao khoei pen phuean kan
Aku mengerti bahwa kita dulunya berteman.
ก่อนที่เรานั้นจะมาคบกัน
kon thi rao nan cha ma khop kan
Sebelum kita mulai berkencan
แต่ในวันนี้ที่เราเลิกกัน
tae nai wanni thi rao loek kan
Tetapi pada hari ini kita putus
เธอบอกยังเป็นเพื่อนกันได้มั้ย?
thoe bok yang pen phuean kan dai mai?
Kau bertanya apakah kita masih berteman
khaochai wa rao khoei pen phuean kan
Aku mengerti bahwa kita dulunya berteman.
ก่อนที่เรานั้นจะมาคบกัน
kon thi rao nan cha ma khop kan
Sebelum kita mulai berkencan
แต่ในวันนี้ที่เราเลิกกัน
tae nai wanni thi rao loek kan
Tetapi pada hari ini kita putus
เธอบอกยังเป็นเพื่อนกันได้มั้ย?
thoe bok yang pen phuean kan dai mai?
Kau bertanya apakah kita masih berteman
เข้าใจว่าเธอก็คงเสียดาย
khaochai wa thoe ko khong siadai
Aku mengerti bahwa kau pasti kesal
เรื่องราวดีๆ ที่มีมากมาย
rueangrao di di thi mi makmai
Dengan semua saat-saat indah yang kita alami
แต่อยากให้เธอรู้ว่ามันไม่ง่าย
tae yak hai thoe ru wa man mai ngai
Tetapi aku ingin kau tahu itu tidak mudah
ที่เธอนั้นจะได้ตามเธอต้องการ
thi thoe nan cha dai tam thoe tongkan
Agar kau mendapatkan apa yang kau inginkan
ให้เป็นเพื่อนกับเธอฉันก็เป็นได้
hai pen phuean kap thoe chan ko pen dai
Berteman denganmu, aku bisa melakukan itu
ฉันไม่มีปัญหา ไม่เคยวุ่นวาย
chan mai mi panha mai khoei wunwai
Aku tidak punya masalah, tidak ada kebingungan.
เราจบกันด้วยดี แต่ว่าเรื่องนี้ไม่ได้มีแค่เรา
rao chop kan duai di taewa rueang ni mai dai mi khae rao
Kita mengakhiri semuanya dengan baik, tetapi cerita ini bukan hanya tentang kita
อย่ามาถามฉัน ถามคนนั้นของเธอก่อน
ya ma tham chan tham khon nan khong thoe kon
Jangan tanya aku, tanyakan dulu pada gadismu
ที่ยังมาขอเป็นเพื่อนกับฉันน่ะ แฟนเธอนั้นโอเคเปล่า?
thi yang ma kho pen phuean kap chan na faen thoe nan o khe plao?
Memintaku untuk menjadi temanmu. Apakah gadismu baik-baik saja dengan itu?
เค้าโอเคเปล่า?
khao o khe plao?
Apakah dia baik-baik saja?
แล้วมาถามอีกที
laeo ma tham ik thi
Nanti, tanyakan lagi padaku
อย่ามาถามฉัน เพราะว่าฉันไม่มีสิทธิ
ya ma tham chan phrowa chan mai mi sitthi
Jangan tanya aku, karena aku tidak punya hak
แล้วเค้าจะคิดยังไงถ้าเรายังเป็นเพื่อนกันอยู่อย่างนี้
laeo khao cha khit yangngai tha rao yang pen phuean kan yu yang ni
Bagaimana perasaannya jika kita tetap berteman seperti ini?
ถ้าเธอมีเพื่อนเป็นแฟนเก่า เค้าจะยอมหรือเปล่า?
tha thoe mi phuean pen faen kao khao cha yom rue plao?
Kalau kau berteman dengan mantan, apakah dia akan menerimanya?
ฉันกลัวว่าเค้าอาจจะคิดไกล
chan klua wa khao at cha khit klai
Aku khawatir dia mungkin akan salah paham
ต่อให้เธอนั้นบอกว่าไม่ใช่
to hai thoe nan bok wa mai chai
Bahkan jika kau mengatakan itu bukan apa-apa.
ระหว่างเธอและฉันไม่มีไร
rawang thoe lae chan mai mi rai
Tidak ada apa pun antara kamu dan aku
แต่ยังไงเรื่องความสัมพันธ์ของเราก็เคยเป็นมากกว่านั้น
tae yangngai rueang khwam samphan khong rao ko khoei pen mak kwa nan
Tetapi hubungan kita lebih dari itu
ก็ไม่รู้สิ นี่ว่าไม่ดีเท่าไหร่
ko mai ru si ni wa mai di thaorai
Aku tidak yakin, tetapi menurutku itu tidak bagus
ก็ไม่รู้สิ ว่าเค้าจะเข้าใจมั้ย
ko mai ru si wa khao cha khaochai mai
Aku tidak yakin apakah dia akan mengerti
จะเข้าใจหรือเปล่า
cha khaochai rue plao
Akankah dia mengerti?
เธอกลับไปถามมาก่อน ฉันจะตอบ ที่เธอบอก ว่าเป็นเพื่อนกันได้มั้ย
thoe klap pai tham ma kon chan cha top thi thoe bok wa pen phuean kan dai mai
Tanyakan padanya dulu, dan aku akan menjawabnya. Bisakah kita tetap berteman?
khaochai wa thoe ko khong siadai
Aku mengerti bahwa kau pasti kesal
เรื่องราวดีๆ ที่มีมากมาย
rueangrao di di thi mi makmai
Dengan semua saat-saat indah yang kita alami
แต่อยากให้เธอรู้ว่ามันไม่ง่าย
tae yak hai thoe ru wa man mai ngai
Tetapi aku ingin kau tahu itu tidak mudah
ที่เธอนั้นจะได้ตามเธอต้องการ
thi thoe nan cha dai tam thoe tongkan
Agar kau mendapatkan apa yang kau inginkan
ให้เป็นเพื่อนกับเธอฉันก็เป็นได้
hai pen phuean kap thoe chan ko pen dai
Berteman denganmu, aku bisa melakukan itu
ฉันไม่มีปัญหา ไม่เคยวุ่นวาย
chan mai mi panha mai khoei wunwai
Aku tidak punya masalah, tidak ada kebingungan.
เราจบกันด้วยดี แต่ว่าเรื่องนี้ไม่ได้มีแค่เรา
rao chop kan duai di taewa rueang ni mai dai mi khae rao
Kita mengakhiri semuanya dengan baik, tetapi cerita ini bukan hanya tentang kita
อย่ามาถามฉัน ถามคนนั้นของเธอก่อน
ya ma tham chan tham khon nan khong thoe kon
Jangan tanya aku, tanyakan dulu pada gadismu
ที่ยังมาขอเป็นเพื่อนกับฉันน่ะ แฟนเธอนั้นโอเคเปล่า?
thi yang ma kho pen phuean kap chan na faen thoe nan o khe plao?
Memintaku untuk menjadi temanmu. Apakah gadismu baik-baik saja dengan itu?
เค้าโอเคเปล่า?
khao o khe plao?
Apakah dia baik-baik saja?
แล้วมาถามอีกที
laeo ma tham ik thi
Nanti, tanyakan lagi padaku
อย่ามาถามฉัน เพราะว่าฉันไม่มีสิทธิ
ya ma tham chan phrowa chan mai mi sitthi
Jangan tanya aku, karena aku tidak punya hak
แล้วเค้าจะคิดยังไงถ้าเรายังเป็นเพื่อนกันอยู่อย่างนี้
laeo khao cha khit yangngai tha rao yang pen phuean kan yu yang ni
Bagaimana perasaannya jika kita tetap berteman seperti ini?
ถ้าเธอมีเพื่อนเป็นแฟนเก่า เค้าจะยอมหรือเปล่า?
tha thoe mi phuean pen faen kao khao cha yom rue plao?
Kalau kau berteman dengan mantan, apakah dia akan menerimanya?
ฉันกลัวว่าเค้าอาจจะคิดไกล
chan klua wa khao at cha khit klai
Aku khawatir dia mungkin akan salah paham
ต่อให้เธอนั้นบอกว่าไม่ใช่
to hai thoe nan bok wa mai chai
Bahkan jika kau mengatakan itu bukan apa-apa.
ระหว่างเธอและฉันไม่มีไร
rawang thoe lae chan mai mi rai
Tidak ada apa pun antara kamu dan aku
แต่ยังไงเรื่องความสัมพันธ์ของเราก็เคยเป็นมากกว่านั้น
tae yangngai rueang khwam samphan khong rao ko khoei pen mak kwa nan
Tetapi hubungan kita lebih dari itu
ก็ไม่รู้สิ นี่ว่าไม่ดีเท่าไหร่
ko mai ru si ni wa mai di thaorai
Aku tidak yakin, tetapi menurutku itu tidak bagus
ก็ไม่รู้สิ ว่าเค้าจะเข้าใจมั้ย
ko mai ru si wa khao cha khaochai mai
Aku tidak yakin apakah dia akan mengerti
จะเข้าใจหรือเปล่า
cha khaochai rue plao
Akankah dia mengerti?
เธอกลับไปถามมาก่อน ฉันจะตอบ ที่เธอบอก ว่าเป็นเพื่อนกันได้มั้ย
thoe klap pai tham ma kon chan cha top thi thoe bok wa pen phuean kan dai mai
Tanyakan padanya dulu, dan aku akan menjawabnya. Bisakah kita tetap berteman?
ให้เป็นเพื่อนกับเธอฉันก็เป็นได้
hai pen phuean kap thoe chan ko pen dai
Berteman denganmu, aku bisa melakukan itu
ฉันไม่มีปัญหา ไม่เคยวุ่นวาย
chan mai mi panha mai khoei wunwai
Aku tidak punya masalah, tidak ada kebingungan.
เราจบกันด้วยดี แต่ว่าเรื่องนี้ไม่ได้มีแค่เรา
rao chop kan duai di taewa rueang ni mai dai mi khae rao
Kita mengakhiri semuanya dengan baik, tetapi cerita ini bukan hanya tentang kita
อย่ามาถามฉัน ถามคนนั้นของเธอก่อน
ya ma tham chan tham khon nan khong thoe kon
Jangan tanya aku, tanyakan dulu pada gadismu
ที่ยังมาขอเป็นเพื่อนกับฉันน่ะ แฟนเธอนั้นโอเคเปล่า?
thi yang ma kho pen phuean kap chan na faen thoe nan o khe plao?
Memintaku untuk menjadi temanmu. Apakah gadismu baik-baik saja dengan itu?
เค้าโอเคเปล่า?
khao o khe plao?
Apakah dia baik-baik saja?
แล้วมาถามอีกที
laeo ma tham ik thi
Nanti, tanyakan lagi padaku
อย่ามาถามฉัน เพราะว่าฉันไม่มีสิทธิ
ya ma tham chan phrowa chan mai mi sitthi
Jangan tanya aku, karena aku tidak punya hak
แล้วเค้าจะคิดยังไงถ้าเรายังเป็นเพื่อนกันอยู่อย่างนี้
laeo khao cha khit yangngai tha rao yang pen phuean kan yu yang ni
Bagaimana perasaannya jika kita tetap berteman seperti ini?
ถ้าเธอมีเพื่อนเป็นแฟนเก่า เค้าจะยอมหรือเปล่า?
tha thoe mi phuean pen faen kao khao cha yom rue plao?
Kalau kau berteman dengan mantan, apakah dia akan menerimanya?
ถามเค้าก่อนมั้ย?hai pen phuean kap thoe chan ko pen dai
Berteman denganmu, aku bisa melakukan itu
ฉันไม่มีปัญหา ไม่เคยวุ่นวาย
chan mai mi panha mai khoei wunwai
Aku tidak punya masalah, tidak ada kebingungan.
เราจบกันด้วยดี แต่ว่าเรื่องนี้ไม่ได้มีแค่เรา
rao chop kan duai di taewa rueang ni mai dai mi khae rao
Kita mengakhiri semuanya dengan baik, tetapi cerita ini bukan hanya tentang kita
อย่ามาถามฉัน ถามคนนั้นของเธอก่อน
ya ma tham chan tham khon nan khong thoe kon
Jangan tanya aku, tanyakan dulu pada gadismu
ที่ยังมาขอเป็นเพื่อนกับฉันน่ะ แฟนเธอนั้นโอเคเปล่า?
thi yang ma kho pen phuean kap chan na faen thoe nan o khe plao?
Memintaku untuk menjadi temanmu. Apakah gadismu baik-baik saja dengan itu?
เค้าโอเคเปล่า?
khao o khe plao?
Apakah dia baik-baik saja?
แล้วมาถามอีกที
laeo ma tham ik thi
Nanti, tanyakan lagi padaku
อย่ามาถามฉัน เพราะว่าฉันไม่มีสิทธิ
ya ma tham chan phrowa chan mai mi sitthi
Jangan tanya aku, karena aku tidak punya hak
แล้วเค้าจะคิดยังไงถ้าเรายังเป็นเพื่อนกันอยู่อย่างนี้
laeo khao cha khit yangngai tha rao yang pen phuean kan yu yang ni
Bagaimana perasaannya jika kita tetap berteman seperti ini?
ถ้าเธอมีเพื่อนเป็นแฟนเก่า เค้าจะยอมหรือเปล่า?
tha thoe mi phuean pen faen kao khao cha yom rue plao?
Kalau kau berteman dengan mantan, apakah dia akan menerimanya?
tham khao kon mai?
Tanyakan padanya dulu
ถามเค้าก่อนมั้ย?
tham khao kon mai ?
Tanyakan padanya dulu
อย่ามาถามฉัน ถามคนนั้นของเธอก่อน
ya ma tham chan tham khon nan khong thoe kon
Jangan tanya aku, tanyakan dulu pada gadismu
อยากจะรู้ว่าเค้าโอเคเปล่า
yak cha ru wa khao o khe plao
Aku ingin tahu apakah dia baik-baik saja atau tidak
โอเคเปล่า?
o khe plao?
Apakah dia baik-baik saja?
แล้วมาถามอีกที
laeo ma tham ik thi
Nanti, tanyakan lagi padaku.
อย่ามาถามฉัน เพราะว่าฉันไม่มีสิทธิ
ya ma tham chan phrowa chan mai mi sitthi
Jangan tanya aku, karena aku tidak punya hak
แล้วเค้าจะคิดยังไงถ้าเรายังเป็นเพื่อนกันอยู่อย่างนี้
laeo khao cha khit yangngai tha rao yang pen phuean kan yu yang ni
Bagaimana perasaannya jika kita tetap berteman seperti ini?
(คิดยังไง คิดยังไง)
(khit yangngai khit yangngai)
(Bagaimana perasaannya, bagaimana perasaannya)
ถ้าเธอมีเพื่อนเป็นแฟนเก่า เค้าจะยอมหรือเปล่า?
tha thoe mi phuean pen faen kao khao cha yom rue plao?
Kalau kau berteman dengan mantan, apakah dia akan menerimanya?
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments