DOM - SHY (คนขี้อาย) Prod. by benlussboy
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
DOM - SHY (คนขี้อาย)
Lyrics Dom (โกวิท ชลิตโกมุท) | Melody by Dom (โกวิท ชลิตโกมุท) | Arranged by benlussboy |
Release Date 28 September 2023 [Chorus]
โทษที เป็นคนขี้อาย ก็
thot thi pen khon khi ai ko
Maaf karena terlalu pemalu, tapi
ตอนที่เธอนั้น Reply อะ ฉันละลาย
ton thi thoe nan Reply a chan lalai
Saat kau membalasnya, aku langsung meleleh
มีใจให้นะ ให้ไป
mi chai hai na hai pai
Memberikan hatiku padamu, untukmu
ไอ้กำแพงที่สร้างไว้พังทลาย
ai kamphaeng thi sang wai phangthalai
Dinding yang aku bangun runtuh
ด้วยสายตาของเธอ
duai saita khong thoe
Karena tatapanmu
[Verse 1]
แต่สายตาคู่นั้น
tae saita khu nan
Tetapi matamu itu
ทำฉันคิดถึงแทบตาย
tham chan khitthueng thaep tai
Buat aku memikirkanmu setengah mati
ก็เธอชอบเข้ามาทักทาย
ko thoe chop khao ma thakthai
Kau suka menyapa
ทำเอาใครต่อใครหวั่นไหวทุกครั้ง
tham-ao khrai to khrai wanwai thuk khrang
Membuat semua orang gugup setiap saat
ก็ฉันจีบใครเป็นที่ไหนกัน
ko chan chip khrai pen thinai kan
Aku tidak pandai menggoda
รวบรวมความกล้าอยู่ทั้งวัน
ruapruam khwam kla yu thang wan
Mengumpulkan keberanian sepanjang hari
เพราะกับเธอ ฉันต้องรีบตอบให้ทัน
phro kap thoe chan tong rip top hai than
Hanya kamu, aku harus membalasnya dengan cepat
[Verse 2]
ฉันไม่เคยคิด ว่าจะมีความกล้าแบบนี้ ไปทุกที่เพียงแค่เธอcallมา oh!
chan mai khoei khit wa cha mi khwam kla baep ni pai thuk thi phiangkhae thoe call ma oh!
Aku tidak pernah berpikir aku akan seberani ini. Pergi ke mana pun saat kau menelepon oh!
เธอมาทางนี้รีบเลยรีบเลยพี่ taxi ออก
thoe ma thang ni rip loei rip loei phi taxi ok
Kau datang ke sini. Cepatlah, kawan.
เธอได้ไม่ต้องรอนาน
thoe dai mai tong ro nan
Kau tidak perlu menunggu terlalu lama.
ก้าวเข้ามาชิด ไม่ต้องคิดไรแล้วตอนนี้ ยอมทุกทีเพียงแค่เธอมองตา
kao khao ma chit mai tong khit rai laeo tonni yom thukthi phiangkhae thoe mong ta
Melangkah lebih dekat. Jangan memikirkan apa pun. Aku pasrah pada tatapanmu
หมดที่มี ฉันให้เธอ
mot thi mi chan hai thoe
Aku memberikan semua yang aku miliki
[Chorus]
โทษที เป็นคนขี้อาย ก็
thot thi pen khon khi ai ko
Maaf karena terlalu pemalu, tapi
ตอนที่เธอนั้น Reply อะ ฉันละลาย
ton thi thoe nan Reply a chan lalai
Saat kau membalasnya, aku langsung meleleh
มีใจให้นะ ให้ไป
mi chai hai na hai pai
Memberikan hatiku padamu, untukmu
ไอ้กำแพงที่สร้างไว้พังทลาย
ai kamphaeng thi sang wai phangthalai
Dinding yang aku bangun runtuh
ด้วยสายตาของเธอ
duai saita khong thoe
Karena tatapanmu
[Verse 3]
โทษที เป็นคนขี้อาย ก็
thot thi pen khon khi ai ko
Maaf karena terlalu pemalu, tapi
ตอนที่เธอนั้น Reply อะ ฉันละลาย
ton thi thoe nan Reply a chan lalai
Saat kau membalasnya, aku langsung meleleh
มีใจให้นะ ให้ไป
mi chai hai na hai pai
Memberikan hatiku padamu, untukmu
ไอ้กำแพงที่สร้างไว้พังทลาย
ai kamphaeng thi sang wai phangthalai
Dinding yang aku bangun runtuh
ด้วยสายตาของเธอ
duai saita khong thoe
Karena tatapanmu
[Verse 1]
แต่สายตาคู่นั้น
tae saita khu nan
Tetapi matamu itu
ทำฉันคิดถึงแทบตาย
tham chan khitthueng thaep tai
Buat aku memikirkanmu setengah mati
ก็เธอชอบเข้ามาทักทาย
ko thoe chop khao ma thakthai
Kau suka menyapa
ทำเอาใครต่อใครหวั่นไหวทุกครั้ง
tham-ao khrai to khrai wanwai thuk khrang
Membuat semua orang gugup setiap saat
ก็ฉันจีบใครเป็นที่ไหนกัน
ko chan chip khrai pen thinai kan
Aku tidak pandai menggoda
รวบรวมความกล้าอยู่ทั้งวัน
ruapruam khwam kla yu thang wan
Mengumpulkan keberanian sepanjang hari
เพราะกับเธอ ฉันต้องรีบตอบให้ทัน
phro kap thoe chan tong rip top hai than
Hanya kamu, aku harus membalasnya dengan cepat
[Verse 2]
ฉันไม่เคยคิด ว่าจะมีความกล้าแบบนี้ ไปทุกที่เพียงแค่เธอcallมา oh!
chan mai khoei khit wa cha mi khwam kla baep ni pai thuk thi phiangkhae thoe call ma oh!
Aku tidak pernah berpikir aku akan seberani ini. Pergi ke mana pun saat kau menelepon oh!
เธอมาทางนี้รีบเลยรีบเลยพี่ taxi ออก
thoe ma thang ni rip loei rip loei phi taxi ok
Kau datang ke sini. Cepatlah, kawan.
เธอได้ไม่ต้องรอนาน
thoe dai mai tong ro nan
Kau tidak perlu menunggu terlalu lama.
ก้าวเข้ามาชิด ไม่ต้องคิดไรแล้วตอนนี้ ยอมทุกทีเพียงแค่เธอมองตา
kao khao ma chit mai tong khit rai laeo tonni yom thukthi phiangkhae thoe mong ta
Melangkah lebih dekat. Jangan memikirkan apa pun. Aku pasrah pada tatapanmu
หมดที่มี ฉันให้เธอ
mot thi mi chan hai thoe
Aku memberikan semua yang aku miliki
[Chorus]
โทษที เป็นคนขี้อาย ก็
thot thi pen khon khi ai ko
Maaf karena terlalu pemalu, tapi
ตอนที่เธอนั้น Reply อะ ฉันละลาย
ton thi thoe nan Reply a chan lalai
Saat kau membalasnya, aku langsung meleleh
มีใจให้นะ ให้ไป
mi chai hai na hai pai
Memberikan hatiku padamu, untukmu
ไอ้กำแพงที่สร้างไว้พังทลาย
ai kamphaeng thi sang wai phangthalai
Dinding yang aku bangun runtuh
ด้วยสายตาของเธอ
duai saita khong thoe
Karena tatapanmu
[Verse 3]
คลั่งเธอมากเกิน อยากจะถามเธอว่าทำไมเล่นกับใจฉัน like that
khlang thoe mak koen yak cha tham thoe wa thammai len kap chai chan Like That
Aku terlalu tergila-gila padamu. Aku ingin bertanya, kenapa kau mempermainkan hatiku seperti itu.
ไม่อยากเขินจนตาย ฉันคงต้องหนีไปแอบ
mai yak khoen chon tai chan khong tong ni pai aep
Aku tidak ingin dipermalukan sampai mati, jadi aku harus melarikan diri secara diam-diam
สุดท้ายเธอตามจนเจอ ฉันไม่มีทาง fight back
sutthai thoe tam chon choe chan mai mi thang Fight back
Pada akhirnya, kau tetap menemukanku. aku tidak punya cara untuk melawan
ถ้าอยากกินอันโน้น บอก ถ้าจะกินอันนี้จัดให้เธอด้วยใจบริการ โอ้ว
tha yak kin an non bok tha cha kin an ni chat hai thoe duai chai borikan ow
Baiklah, kau menginginkan itu, katakan padaku, jika kau menginginkan ini, aku akan melayanimu dengan sepenuh hati, oh
พี่ครับเอาอันนี้ วิ่งดิวิ่งดิวิ่งดิเอ๋ yeah! เธอได้ไม่ต้องรอนาน
phi khrap ao an ni wing di wing di wing di e yeah! thoe dai mai tong ro nan
Hei kawan, ambil yang ini, lari, lari, lari, ya! kau tidak perlu menunggu terlalu lama.
คิดละวันนี้ ว่าจะเตรียมคำพูดดีๆ เขินทุกทีเพียงแค่เธอมองตา
khit la wanni wa cha triam khamphut di di khoen thukthi phiangkhae thoe mong ta
Kupikir hari ini, aku menyiapkan beberapa kata baik untuk diucapkan. Tetapi, aku selalu tersipu oleh tatapanmu
หมดที่มีฉันให้เธอ
mot thi mi chan hai thoe
Aku memberikan semua yang aku miliki
[Chorus]
โทษที เป็นคนขี้อาย ก็
thot thi pen khon khi ai ko
Maaf karena terlalu pemalu, tapi
ตอนที่เธอนั้น Reply อะ ฉันละลาย
ton thi thoe nan Reply a chan lalai
Saat kau membalasnya, aku langsung meleleh
มีใจให้นะ ให้ไป
mi chai hai na hai pai
Memberikan hatiku padamu, untukmu
ไอ้กำแพงที่สร้างไว้พังทลาย
ai kamphaeng thi sang wai phangthalai
Dinding yang aku bangun runtuh
ด้วยสายตาของเธอ
duai saita khong thoe
Karena tatapanmu
[Bridge]
khlang thoe mak koen yak cha tham thoe wa thammai len kap chai chan Like That
Aku terlalu tergila-gila padamu. Aku ingin bertanya, kenapa kau mempermainkan hatiku seperti itu.
ไม่อยากเขินจนตาย ฉันคงต้องหนีไปแอบ
mai yak khoen chon tai chan khong tong ni pai aep
Aku tidak ingin dipermalukan sampai mati, jadi aku harus melarikan diri secara diam-diam
สุดท้ายเธอตามจนเจอ ฉันไม่มีทาง fight back
sutthai thoe tam chon choe chan mai mi thang Fight back
Pada akhirnya, kau tetap menemukanku. aku tidak punya cara untuk melawan
ถ้าอยากกินอันโน้น บอก ถ้าจะกินอันนี้จัดให้เธอด้วยใจบริการ โอ้ว
tha yak kin an non bok tha cha kin an ni chat hai thoe duai chai borikan ow
Baiklah, kau menginginkan itu, katakan padaku, jika kau menginginkan ini, aku akan melayanimu dengan sepenuh hati, oh
พี่ครับเอาอันนี้ วิ่งดิวิ่งดิวิ่งดิเอ๋ yeah! เธอได้ไม่ต้องรอนาน
phi khrap ao an ni wing di wing di wing di e yeah! thoe dai mai tong ro nan
Hei kawan, ambil yang ini, lari, lari, lari, ya! kau tidak perlu menunggu terlalu lama.
คิดละวันนี้ ว่าจะเตรียมคำพูดดีๆ เขินทุกทีเพียงแค่เธอมองตา
khit la wanni wa cha triam khamphut di di khoen thukthi phiangkhae thoe mong ta
Kupikir hari ini, aku menyiapkan beberapa kata baik untuk diucapkan. Tetapi, aku selalu tersipu oleh tatapanmu
หมดที่มีฉันให้เธอ
mot thi mi chan hai thoe
Aku memberikan semua yang aku miliki
[Chorus]
โทษที เป็นคนขี้อาย ก็
thot thi pen khon khi ai ko
Maaf karena terlalu pemalu, tapi
ตอนที่เธอนั้น Reply อะ ฉันละลาย
ton thi thoe nan Reply a chan lalai
Saat kau membalasnya, aku langsung meleleh
มีใจให้นะ ให้ไป
mi chai hai na hai pai
Memberikan hatiku padamu, untukmu
ไอ้กำแพงที่สร้างไว้พังทลาย
ai kamphaeng thi sang wai phangthalai
Dinding yang aku bangun runtuh
ด้วยสายตาของเธอ
duai saita khong thoe
Karena tatapanmu
[Bridge]
อยากบอกว่าครั้งนี้ ฉันจะไม่อายหละ จะทำใจให้สบาย
yak bok wa khrang ni chan cha mai ai la cha tham chai hai sabai
Kali ini, aku tidak akan malu. Aku menenangkan diriku sendiri
I’m not shy
Aku tidak malu
มีใจให้นะ ว่าไง
mi chai hai na wa ngai
Aku memberikan hatiku padamu. Apa yang akan kau katakan?
Can you hold me so tight. Can I be by your side
Bisakah kau memelukku erat-erat? Bolehkah aku berada di sisimu
อยากบอกว่าครั้งนี้ ฉันจะไม่อายหละ จะทำใจให้สบาย
yak bok wa khrang ni chan cha mai ai la cha tham chai hai sabai
Kali ini, aku tidak akan malu. Aku menenangkan diriku sendiri
I’m not shy
Aku tidak malu
[Chorus]
โทษที เป็นคนขี้อาย ก็
thot thi pen khon khi ai ko
Maaf karena terlalu pemalu, tapi
ตอนที่เธอนั้น Reply อะ ฉันละลาย
ton thi thoe nan Reply a chan lalai
Saat kau membalasnya, aku langsung meleleh
มีใจให้นะ ให้ไป
mi chai hai na hai pai
Memberikan hatiku padamu, untukmu
ไอ้กำแพงที่สร้างไว้พังทลาย
ai kamphaeng thi sang wai phangthalai
Dinding yang aku bangun runtuh
ด้วยสายตาของเธอ
duai saita khong thoe
Karena tatapanmu
[Outro]
คลั่งเธอมากเกิน อยากจะถามเธอว่าทำไมเล่นกับใจฉัน like thatyak bok wa khrang ni chan cha mai ai la cha tham chai hai sabai
Kali ini, aku tidak akan malu. Aku menenangkan diriku sendiri
I’m not shy
Aku tidak malu
มีใจให้นะ ว่าไง
mi chai hai na wa ngai
Aku memberikan hatiku padamu. Apa yang akan kau katakan?
Can you hold me so tight. Can I be by your side
Bisakah kau memelukku erat-erat? Bolehkah aku berada di sisimu
อยากบอกว่าครั้งนี้ ฉันจะไม่อายหละ จะทำใจให้สบาย
yak bok wa khrang ni chan cha mai ai la cha tham chai hai sabai
Kali ini, aku tidak akan malu. Aku menenangkan diriku sendiri
I’m not shy
Aku tidak malu
[Chorus]
โทษที เป็นคนขี้อาย ก็
thot thi pen khon khi ai ko
Maaf karena terlalu pemalu, tapi
ตอนที่เธอนั้น Reply อะ ฉันละลาย
ton thi thoe nan Reply a chan lalai
Saat kau membalasnya, aku langsung meleleh
มีใจให้นะ ให้ไป
mi chai hai na hai pai
Memberikan hatiku padamu, untukmu
ไอ้กำแพงที่สร้างไว้พังทลาย
ai kamphaeng thi sang wai phangthalai
Dinding yang aku bangun runtuh
ด้วยสายตาของเธอ
duai saita khong thoe
Karena tatapanmu
[Outro]
khlang thoe mak koen yak cha tham thoe wa thammai len kap chai chan Like That
Aku terlalu tergila-gila padamu. Aku ingin bertanya kenapa kau mempermainkan hatiku seperti itu
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments