Breaking News

Terence Lam 林家謙 - In a Funk (拼命無恙)

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
Terence Lam 林家謙 - In a Funk (拼命無恙)
Lyricist Albert Leung 林夕 | Composer Terence Lam 林家謙
 


世上偶遇也是重遇
shìshàng ǒuyù yěshì chóng yù
Semua pertemuan yang kebetulan adalah reuni
要是這樣豁達又何不專心著書
yàoshi zhèyàng huòdá yòu hébù zhuānxīn zhùshū
Namun jika aku begitu murah hati, mengapa aku tidak bisa fokus menulis buku ini?
情感給糟蹋都活該寬恕
qínggǎn gěi zāotà dōu huógāi kuānshù
Emosiku yang hancur layak mendapat kesempatan kedua
 
這樣快便沒有事痊癒
zhèyàng kuài biàn méiyǒu shì quányù
Begitu cepatnya aku pulih saat itu
拼命愛下個但為何傷口不退瘀
pīnmìng ài xià gè dàn wèihé shāngkǒu bù tuì yū
Sangat mencintai pasangan ku berikutnya, tetapi mengapa memar ku tidak kunjung sembuh?
情人不該比較新舊計贏或輸
qíngrén bù gāi bǐjiào xīn jiù jì yíng huò shū
Aku tidak boleh membandingkan kekasih ku, baru atau lama, atau peduli tentang siapa yang menang atau kalah dalam hubungan tersebut
為何又拒絕同住
wèihé yòu jùjué tóng zhù
 Tetapi kenapa aku menolak untuk hidup bersama dengan dia sekarang?
 

我要做個放下你的我
wǒ yào zuò gè fàngxià nǐ de wǒ
Aku melihat diriku membiarkanmu pergi suatu hari nanti
苦等某天被前度道賀
kǔ děng mǒu tiān bèi qián dù dàohè
Menunggu hari dimana aku akan diberi ucapan selamat oleh mantanku
可惜笑得比喊痛苦 寧願看不破
kěxí xiào dé bǐ hǎn tòngkǔ nìngyuàn kàn bùpò
Sedihnya, tertawa jauh lebih menyakitkan daripada menangis, aku lebih memilih untuk tidak melupakannya
我放下你卻未放低我
wǒ fàngxià nǐ què wèi fàng dī wǒ
Aku sudah melepaskanmu, namun kau belum melakukannya
懦弱還是未能面對可是錯
nuòruò háishì wèi néng miàn duì kěshì cuò
Apakah itu hanya kepengecutan, atau tidak bisakah kau menghadapi kesalahanmu?
何苦 還要委屈我
hékǔ hái yào wěiqu wǒ
Kenapa kau masih repot-repot menyakitiku?
 
努力過活 拼命無恙
nǔlì guòhuó pīnmìng wúyàng
Berusaha untuk rukun, pulih dengan panik
我沒有事卻又為誰爭這安慰獎(大方的安慰獎)
wǒ méiyǒu shì què yòu wèi shuí zhēng zhè ānwèi jiǎng (dàfāng de ānwèi jiǎng)
Aku merasa baik-baik saja, namun untuk siapa aku memperebutkan hadiah hiburan ini? (Hadiah hiburan atas kemurahan hati)
無非很想你想念我善良
wúfēi hěn xiǎng nǐ xiǎngniàn wǒ shànliáng
Aku tidak menginginkan yang lain selain kau mengingat jiwa baikku
 
我被背叛 沒法扮原諒
wǒ bèi bèipàn méi fǎ bàn yuánliàng
Aku tidak bisa berpura-pura memaafkan ketika aku dikhianati
要扮偉大卻又未如我想像那樣(什麼都不去想)
yào bàn wěidà què yòu wèi rú wǒ xiǎngxiàng nàyàng (shénme dōu bù qù xiǎng)
Ingin bersikap mulia tetapi ternyata tidak seperti yang aku harapkan (Mencoba untuk tidak memikirkan apapun)
明明失戀彷似心臟中拳內傷
míngmíng shīliàn fǎng shì xīnzàng zhōng quán nèishāng
Putus seperti ditusuk tepat di hati
無能力顧及形象
wú nénglì gùjí xíngxiàng
Aku tidak bisa lagi mempertahankan citra ku
 
我要做個放下你的我
wǒ yào zuò gè fàngxià nǐ de wǒ
Aku melihat diriku yang membiarkanmu pergi suatu hari nanti
苦等某天被前度道賀
kǔ děng mǒu tiān bèi qián dù dàohè
Menunggu hari dimana aku akan diberi ucapan selamat oleh mantanku
可惜笑得比喊痛苦 寧願看不破
kěxí xiào dé bǐ hǎn tòngkǔ nìngyuàn kàn bùpò
Sedihnya, tertawa jauh lebih menyakitkan daripada menangis, aku lebih memilih untuk tidak melupakannya
我放下你卻未放低我
wǒ fàngxià nǐ què wèi fàng dī wǒ
Aku sudah melepaskanmu, namun kau belum melakukannya
懦弱還是未能面對可是錯
nuòruò háishì wèi néng miàn duì kěshì cuò
Apakah itu hanya kepengecutan, atau tidak bisakah kau menghadapi kesalahanmu?
何苦 還要繼續高估我
hékǔ hái yào jìxù gāo gū wǒ
Apa gunanya kamu terus melebih-lebihkanku?
 
dum… da… doo…
 
勉強做個放下你的我
miǎnqiáng zuò gè fàngxià nǐ de wǒ
Dengan perasaan enggan aku melepaskanmu
專心看得開其實沒幫助
zhuānxīn kàn dé kāi qíshí méi bāngzhù
Tidak ada gunanya jika aku terus berpikir untuk melupakanmu
只好倒數剩餘回憶時日無多
zhǐhǎo dàoshǔ shèngyú huíyì shí rì wú duō
Tak ada yang bisa kulakukan selain menghitung mundur kenangan kita yang tersisa, karena waktu kita semakin singkat
我放下你卻未放低誰麼
wǒ fàngxià nǐ què wèi fàng dī shuí me
Aku sudah melepaskanmu, tapi kan?
痛恨你而受傷 好過
tònghèn nǐ ér shòushāng hǎoguò
Aku lebih baik terluka karena membencimu
趁仍舊有力氣
chèn réngjiù yǒu lìqì
Ketika aku masih memiliki energi
寧願痛苦能夠
nìngyuàn tòngkǔ nénggòu
Setidaknya rasa sakitnya masih ada
證實相戀過 
zhèngshí xiāng liànguò
Sebagai bukti cinta kita yang terlupakan
 
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments