Breaking News

Morvasu feat. TangBadVoice - Melbourne

dukung saya di trakteer
 
Lirik dan Terjemahan Lagu
Morvasu feat. TangBadVoice - Melbourne
Lyrics Morvasu) | Composed Morvasu, Pokpong Jitdee | Arrange Pokpong Jitdee | Release Date July 16, 2020
 


ฉันจะพาเธอไป ที่ไม่ใช่ที่ไหนที่ ๆ มีแต่เธอ และมีแค่รัก และมีแค่เรา
chan cha pha thoe pai thi mai chai thinai thi ni mi tae thoe lae mi khae rak lae mi khae rao
Aku akan membawamu ke suatu tempat di mana hanya ada kamu, hanya cinta, dan hanya kita
แสงงดงามแบบนี้ ฟ้าสีครามอย่างนี้
saeng ngotngam baep ni fa sikhram yangni
Indahnya cahaya seperti ini, laut nila seperti ini
โต้คลื่นตอนกลางวัน พอตกเย็นนั้นก็มาเต้นรํา
tokhluen tonklangwan pho tok yen nan ko ma tenram
Berselancar di siang hari, menari begitu malam tiba



Six in the morning ไม่ต้องรีบนอน
Six in the morning mai tong rip non
Jam enam pagi, tidak perlu terburu-buru tidur
เพลินไปด้วยกันก่อน ไม่รีบร้อนไง
phloen pai duai kan kon mai ripron ngai
Mari kita nikmati bersama, jangan terburu-buru
ฟังเพลงที่ริมหาด และเหยียบพื้่นทราย
fang phleng thi ri mahat lae yiap phuen sai
Mendengarkan musik di pantai dan menginjak pasir
Oh I love you so.
Oh, aku sangat mencintaimu

 
มานั่งชิล เบียร์ท่ีริมหาดทําไมชีวิตมันดีอย่างนี้ หรือเพราะมีเธอข้างกัน
ma nang chin rue phro mi thoe khang kan
Ayo duduk dan bersantai, minum bir di pantai, mengapa hidup ini menyenangkan? Apakah karena aku memilikimu di sisiku?
ตัวเริ่มดําและหน้าเริ่มแดง หรือเพราะเราโดนแดดแรงๆ
tua roem dam lae na roem daeng rue phro rao don daet raeng raeng
Tubuhku menjadi gelap dan wajahku memerah, apakah karena aku terkena sinar matahari yang terik?
แต่เราไม่แคร์ไม่สนเพราะเรานั้นมีความสุขมากล้น
tae rao mai khae mai son phro rao nan mi khwam suk mak lon
Tetapi aku tidak peduli, aku tidak mempedulikannya karena aku dipenuhi dengan kebahagiaan

 
Six in the morning ไม่ต้องรีบนอน
Six in the morning mai tong rip non
Jam enam pagi, tidak perlu terburu-buru tidur
เพลินไปด้วยกันก่อน ไม่รีบร้อนไง
phloen pai duai kan kon mai ripron ngai
Mari kita nikmati bersama, jangan terburu-buru
ฟังเพลงที่ริมหาด และเหยียบพื้่นทราย
fang phleng thi ri mahat lae yiap phuen sai
Mendengarkan musik di pantai dan menginjak pasir
Oh I love you so.
Oh, aku sangat mencintaimu
 

เดี๋ยวก่อน ฉันว่าอย่าเพิ่งไปเลยเธอ
diaokon chan wa ya phoeng pai loei thoe
Tunggu dulu, jangan pergi dulu
เดี๋ยวก่อน เอ้อ มิสคอลตั้ง 8 เบอร์
diaokon oe mit khon tang bpaet boe
Tunggu, ya, 8 panggilan tidak terjawab
เดี๋ยวก่อน เอ้อ ตอนนี้เดินรอบเกาะ
diaokon oe tonni doen rop ko
Tunggu sebentar, ya, ayo jalan-jalan keliling pulau sekarang
ช่วยพยุงเธอ เดินจูงมือเออ
chuai phayung thoe doen chungmue oe
Aku akan mendukungmu dan membimbingmu, ya
สุดจะเซอร์ เพราะหานกยูงเจอ
sut cha soe phro ha nokyung choe
Akhirnya ada kejutan, karena kita akan menemukan burung merak
หยุด นกมันหยุดจ้อง
yut nok man yut chong
Berhenti, burung itu berhenti menatap
เธอ ค่อยๆหยิบกล้อง
thoe  khoi khoi yip klong
Kau dengan hati-hati mengambil kameramu
ตัววัด แสงมันบกพร่อง
tua wat saeng man bokphrong
Pencahayaannya buruk
แล้วเธอก็หันมาถามกฎ sunny 16 แต่ว่าฉันก็ไม่ได้ท่อง
laeo thoe ko han ma tham kot sunny 16 taewa chan ko mai dai thong
Jadi aku berpaling dan meminta hukum “16 cerah,” tapi aku tidak menghafalnya

 
มา ฟรึช แฟลชมันเข้าตา
ma fresh flash an khao ta
Ayo, segar, itu terlintas di mataku
เธอหันมา แล้วหัวเราะเฮฮา
thoe han ma laeo huaro heha
Kau berbalik dan tertawa
อ้าว เฮ้ย นี่มันจิตวิทยา
ao hoei ni man chittawitthaya
Oh, hei, ini psikologi
เธอไม่ได้จะถ่ายนก
thoe mai dai cha thai nok
Kau tidak memotret burung itu
เธอแค่หลอกถ่ายฉันอยู่นี่นา
thoe khae lok thai chan yu ni na
Kau menipu ku dan mengambil foto ku
โอ้ย ตาย นอน กลิ้งในทราย
oi tai non kling nai sai
Ya Tuhan, tidur, berguling-guling di pasir
โอ๊ย โคตรสบาย
oi khot sabai
Oh, bagus sekali
เราไม่ต้องรู้สึกผิด แค่เรานอนให้คลื่นซัด เท่ากับออกกำลังกาย
rao mai tong rusuek phit khae rao non hai khluen sat thaokap okkamlangkai
Tidak perlu merasa salah, kita hanya tidur dan membiarkan ombak menerjang, itu seperti olah raga

 
When you with me มันช่างพอดี When you with me, I felt
When you with me man chang phodi when you with me I felt
Saat kau bersamaku, itu sangat sempurna, saat kau bersamaku, aku merasakannya
When you with me มันช่างพอดีWhen you with me, I felt
When you with me man chang phodi when you with me I felt
Saat kau bersamaku, itu sangat sempurna, saat kamu bersamaku, aku merasakannya

 
Six in the morning ไม่ต้องรีบนอน
Six in the morning mai tong rip non
Jam enam pagi, tidak perlu terburu-buru tidur
เพลินไปด้วยกันก่อน ไม่รีบร้อนไง
phloen pai duai kan kon mai ripron ngai
Mari kita nikmati bersama, jangan terburu-buru
ฟังเพลงที่ริมหาด และเหยียบพื้่นทราย
fang phleng thi ri mahat lae yiap phuen sai
Mendengarkan musik di pantai dan menginjak pasir
Oh I love you so.
Oh, aku sangat mencintaimu
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments