Mao Buyi 毛不易 - Borrow (借)
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Mao Buyi 毛不易 - Borrow (借)
Lyricist Mao Buyi 毛不易 | Composer Mao Buyi 毛不易借一盏午夜街头 昏黄灯光
jiè yī zhǎn wǔyè jiētóu hūnhuáng dēngguāng
Pinjamlah kedipan yang bergetar dari lampu jalan di sudut itu
照亮那坎坷路上人影一双
照亮那坎坷路上人影一双
zhào liàng nà kǎnkě lùshàng rényǐng yīshuāng
Untuk menerangi dua bayangan kasar yang berjalan dengan susah payah di jalan
借一寸三九天里 冽冽暖阳
借一寸三九天里 冽冽暖阳
jiè yīcùn sānjiǔ tiān lǐ liè liè nuǎn yáng
Pinjamlah secercah sinar matahari dari kedalaman musim dingin yang sangat dingin
融这茫茫人间刺骨凉
融这茫茫人间刺骨凉
róng zhè mángmáng rénjiān cìgǔ liáng
Untuk mencairkan dinginnya dunia yang samar-samar ini
借一泓古老河水 九曲回肠
借一泓古老河水 九曲回肠
jiè yī hóng gǔlǎo héshuǐ jiǔ qū huícháng
Pinjam sembilan tikungan berkelok-kelok dari sungai kuno
带着那摇晃烛火 漂往远方
带着那摇晃烛火 漂往远方
dàizhe nà yáohuàng zhú huǒ piào wǎng yuǎnfāng
Untuk membawa nyala api yang berkelap-kelip menuju pantai yang jauh
借一段往日旋律 婉转悠扬
借一段往日旋律 婉转悠扬
jiè yīduàn wǎngrì xuánlǜ wǎn zhuàn you yáng
Pinjamlah nada menenangkan dari melodi masa lalu
把这不能说的轻轻唱
把这不能说的轻轻唱
bǎ zhè bùnéng shuō de qīng qīng chàng
Menyanyikan dengan lembut apa yang tidak bisa diucapkan
被这风吹散的人说他爱得不深
被这风吹散的人说他爱得不深
bèi zhè fēng chuī sàn de rén shuō tā ài dé bù shēn
Orang yang hancur berkeping-keping oleh amukan angin menegaskan bahwa cinta mereka tidak terlalu dalam
被这雨淋湿的人说他不会冷
被这雨淋湿的人说他不会冷
bèi zhè yǔ lín shī de rén shuō tā bù huì lěng
Orang yang basah kuyup di tengah hujan lebat ini mengatakan bahwa mereka sama sekali tidak kedinginan
无边夜色到底还要蒙住多少人
无边夜色到底还要蒙住多少人
wúbiān yèsè dàodǐ hái yào méng zhù duōshǎo rén
Berapa banyak lagi orang yang matanya akan ditutup oleh tabir malam yang luas?
它写进眼里 他不敢承认
它写进眼里 他不敢承认
tā xiě jìn yǎn lǐ tā bù gǎn chéngrèn
Hal itu telah tertulis di mata mereka, namun mereka tidak berani mengakuinya
借一抹临别黄昏悠悠斜阳
借一抹临别黄昏悠悠斜阳
jiè yīmǒ línbié huánghūn yōuyōu xiéyáng
Pinjam sisa senja dari senja yang akan berangkat
为这漫漫余生添一道光
为这漫漫余生添一道光
wèi zhè mànmàn yúshēng tiān yīdào guāng
Untuk menyalakan satu lagi cahaya ke dalam kehidupan yang tampaknya tak ada habisnya ini
借一句刻骨铭心来日方长
借一句刻骨铭心来日方长
jiè yījù kègǔmíngxīn láirìfāngcháng
Pinjamlah ungkapan lama, “Masa depan masih panjang,” untuk diingat
倘若不得不天各一方
倘若不得不天各一方
tǎngruò bùdé bù tiāngèyīfāng
Jika kita tidak punya pilihan selain menjadi dunia yang terpisah
被这风吹散的人说他爱得不深
被这风吹散的人说他爱得不深
bèi zhè fēng chuī sàn de rén shuō tā ài dé bù shēn
Orang yang hancur berkeping-keping oleh amukan angin menegaskan bahwa cinta mereka tidak terlalu dalam
被这雨淋湿的人说他不会冷
被这雨淋湿的人说他不会冷
bèi zhè yǔ lín shī de rén shuō tā bù huì lěng
Orang yang basah kuyup di tengah hujan lebat ini mengatakan bahwa mereka sama sekali tidak kedinginan
无边夜色到底还要蒙住多少人
无边夜色到底还要蒙住多少人
wúbiān yèsè dàodǐ hái yào méng zhù duōshǎo rén
Berapa banyak lagi orang yang matanya akan ditutup oleh tabir malam yang luas?
它写进眼里 他不敢承认
它写进眼里 他不敢承认
tā xiě jìn yǎn lǐ tā bù gǎn chéngrèn
Hal itu telah tertulis di mata mereka, namun mereka tidak berani mengakuinya
可是啊 总有那风吹不散的认真
可是啊 总有那风吹不散的认真
kěshì a zǒng yǒu nà fēng chuī bú sàn de rènzhēn
Namun, akan selalu ada pecahan keyakinan yang tidak bisa tertiup angin
总有大雨也不能抹去的泪痕
总有大雨也不能抹去的泪痕
zǒng yǒu dàyǔ yě bùnéng mǒ qù de lèihén
Akan selalu ada noda air mata yang tidak bisa terhapus oleh air hujan
有一天太阳会升起在某个清晨
有一天太阳会升起在某个清晨
yǒu yītiān tàiyáng huì shēng qǐ zài mǒu gè qīngchén
Suatu hari nanti, matahari fajar akan terbit di suatu tempat
一道彩虹 两个人
一道彩虹 两个人
yīdào cǎihóng liǎng gèrén
Satu garis pelangi, dua orang
借一方乐土让他容身
借一方乐土让他容身
jiè yīfāng lètǔ ràng tā róngshēn
Pinjamkan mereka tempat berlindung
借他平凡一生
借他平凡一生
jiè tā píngfán yīshēng
Pinjamkan mereka ketenangan biasa seumur hidup
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments