Breaking News

JJ Lin 林俊傑 - Dust and Ashes (願與愁)

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu  
JJ Lin 林俊傑 - Dust and Ashes (願與愁)
Lyricist Xiaohan 小寒  | Composer JJ Lin 林俊傑
 


歲⽉在默數三四五六 第六天以後
suì yuè zài mò shù sānsìwǔliù dì liù tiān yǐhòu
Hari-hari berlalu dalam hitungan diam 3…4…5…6…, mulai hari ke-6 dan seterusnya
⼈們開始存在宇宙 黑夜和白晝
rénmen kāishǐ cúnzài yǔzhòu hēiyè hé báizhòu
Kemanusiaan dimulai, jadilah terang
 
呼吸第⼀口氣的咽喉 最怕命運小偷
hūxī dì yī kǒuqì de yānhóu zuì pà mìngyùn xiǎotōu
Kehidupan dimulai dengan setiap tangisan bayi, takdir kita terungkap
壞和美好我用血肉 去感受
huài hé měihǎo wǒ yòng xiěròu qù gǎnshòu
Dalam daging dan tulang ku yang fana, aku merangkul kebaikan dan kejahatan
 
問宿命是否 再多久 再持久 再永久 抵不了不朽
wèn sùmìng shìfǒu zài duōjiǔ zài chíjiǔ zài yǒngjiǔ dǐ bùliǎo bùxiǔ
Aku bertanya kepada Takdir berapa panjang dan luasnya Keabadian
戀人從揮手 到牽手 到放手 到揮手 就該足夠
liànrén cóng huīshǒu dào qiānshǒu dào fàngshǒu dào huīshǒu jiù gāi zúgòu
Berawal dari orang asing, bergandengan tangan sebagai kekasih, melepaskan, kembali menjadi orang asing lagi, kita harusnya merasa puas
對夜的長吼 我胸口 的傷口 隨風陳舊
duì yè de cháng hǒu wǒ xiōngkǒu de shāngkǒu suí fēng chénjiù
Tangisan nyaring di tengah malam, lukaku yang pedih, mengering ditiup oleh angin waktu
你我終會淪為塵埃漂流
nǐ wǒ zhōng huì lún wèi chén'āi piāoliú
Abu menjadi abu, debu menjadi debu
等待花季煙雨稠
děngdài huājì yānyǔ chóu
Kita menunggu musim semi dan hujan berkabut
再化降水駐守
zài huà jiàngshuǐ zhùshǒu
Perhatikan saat ia jatuh, sampai ia memakan kita kembali
屬於你的願與愁
shǔyú nǐ de yuàn yǔ chóu
Mimpi dan Kesedihan, baik milikmu maupun milikku
 
時間在倒數你在左右 多想踩碎沙漏
shíjiān zài dàoshǔ nǐ zài zuǒyòu duō xiǎng cǎi suì shālòu
Jam pasir saat hitung mundur, kau di sampingku, Waktu yang malang, begitu tak kenal ampun
但能同時在同個宇宙 就不求滯留
dàn néng tóngshí zài tóng gè yǔzhòu jiù bù qiú zhìliú
 Tetapi selama kita bisa bersama, apa yang harus aku keluhkan?
 

呼吸下⼀口氣的預謀 終究會被沒收
hūxī xià yī kǒuqì de yùmóu zhōngjiù huì bèi mòshōu
Aku menarik napas dalam-dalam berikutnya sebelum menjadi yang terakhir
漫天風雪我陪你顫抖 我們別回頭
màntiān fēngxuě wǒ péi nǐ chàndǒu wǒmen bié huítóu
Di tengah dinginnya badai salju, aku akan memelukmu erat-erat, tak akan pernah menoleh ke belakang
 
 問宿命是否 再多久 再持久 再永久 抵不了不朽
wèn sùmìng shìfǒu zài duōjiǔ zài chíjiǔ zài yǒngjiǔ dǐ bùliǎo bùxiǔ
Aku bertanya kepada Takdir berapa panjang dan luasnya Keabadian
戀人從揮手 到牽手 到放手 到揮手 就該足夠
liànrén cóng huīshǒu dào qiānshǒu dào fàngshǒu dào huīshǒu jiù gāi zúgòu
Berawal dari orang asing, bergandengan tangan sebagai kekasih, melepaskan, kembali menjadi orang asing lagi, kita harusnya merasa puas
對夜的長吼 我胸口 的傷口 隨風陳舊
duì yè de cháng hǒu wǒ xiōngkǒu de shāngkǒu suí fēng chénjiù
Tangisan nyaring di tengah malam, lukaku yang pedih, mengering ditiup oleh angin waktu
你我終會淪為塵埃漂流
nǐ wǒ zhōng huì lún wèi chén'āi piāoliú
Abu menjadi abu, debu menjadi debu
等待花季煙雨稠
děngdài huājì yānyǔ chóu
Kita menunggu musim semi dan hujan berkabut
再化降水駐守
zài huà jiàngshuǐ zhùshǒu
Perhatikan saat ia jatuh, sampai ia memakan kita kembali
屬於你的願與愁
shǔyú nǐ de yuàn yǔ chóu
Mimpi dan Kesedihan, baik milikmu maupun milikku
 
能愛多久 想多久 是多久 是永久 愛過就不朽
néng ài duōjiǔ xiǎng duōjiǔ shì duōjiǔ shì yǒngjiǔ àiguò jiù bùxiǔ
Berapa lama cinta bisa bertahan? Selama kita mencintai, maka akan terukir selamanya
那我不走 不分手 不放手 不揮手 十指緊扣
nà wǒ bù zǒu bù fēnshǒu bù fàngshǒu bù huīshǒu shízhǐ jǐn kòu
Jadi aku tidak akan pergi, tidak akan pernah melepaskan, tidak akan pernah berpisah, tidak akan pernah mengucapkan selamat tinggal, selamanya akan bergandengan tangan
分岔路口 我傷口 貪與渴求
fēn chàlù kǒu wǒ shāngkǒu tān yǔ kěqiú
Di persimpangan antara Keserakahan dan Kebutuhan, lukaku semakin parah
渺小微弱像塵埃漂流
miǎoxiǎo wéiruò xiàng chén'āi piāoliú
Abu menjadi abu, debu menjadi debu
等待花季煙雨稠
děngdài huājì yānyǔ chóu
Kita menantikan datangnya musim semi dan hujan berkabut
再化降水駐守
zài huà jiàngshuǐ zhùshǒu
Perhatikan saat ia jatuh, sampai ia memakan kita kembali
屬於你的願與愁
shǔyú nǐ de yuàn yǔ chóu
Mimpi dan Kesedihan, baik milikmu maupun milikku
 
分岔路口 我胸口 的傷口 貪與渴求
fēn chàlù kǒu wǒ xiōngkǒu de shāngkǒu tān yǔ kěqiú
Di persimpangan antara Keserakahan dan Kebutuhan, lukaku semakin parah
渺小微弱像塵埃漂流
miǎoxiǎo wéiruò xiàng chén'āi piāoliú
Abu menjadi abu, debu menjadi debu
等待花季煙雨稠
děngdài huājì yānyǔ chóu
Kita menantikan datangnya musim semi dan hujan berkabut
再化降水駐守
zài huà jiàngshuǐ zhùshǒu
Perhatikan saat ia jatuh, sampai kita kembali ke bumi sekali lagi
只為重逢那時候 
zhǐ wéi chóngféng nà shíhòu
Sampai suatu hari kita dipertemukan kembali sekali lagi
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments