Breaking News

G.E.M. 鄧紫棋 - THE END OF NIGHT (夜的盡頭)

dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
G.E.M. 鄧紫棋 - THE END OF NIGHT (夜的盡頭) 
Lyricist G.E.M.鄧紫棋   | Composer G.E.M.鄧紫棋
 
 

我的秘密 想對你說
wǒ de mìmì xiǎng duì nǐ shuō
Aku ingin berbagi rahasia ku denganmu
我的淚滴 想讓你觸摸
wǒ de lèi dī xiǎng ràng nǐ chùmō
Aku ingin kau menyentuh air mataku
無言以對 也想蹉跎
wúyán yǐ duì yě xiǎng cuōtuó
Aku ingin berlama-lama bersamamu, meski kita saling diam
我的年歲 想為你揮霍
wǒ de nián suì xiǎng wèi nǐ huīhuò
Aku ingin memberi mu semua waktu yang aku miliki
 
如果 你讓我
rúguǒ nǐ ràng wǒ
 Jika kau mengizinkanku
 

整個宇宙 我都想讓你擁有
zhěnggè yǔzhòu wǒ dū xiǎng ràng nǐ yǒngyǒu
Aku ingin kau memiliki seluruh duniaku
以你為念的星宿 陪你到時間盡頭
yǐ nǐ wèi niàn de xīngsù péi nǐ dào shíjiān jìntóu
Aku ingin bintang-bintang yang terbentuk dari keinginanmu tetap bersamamu hingga akhir zaman
就跟我走 若世界狂如洪流
jiù gēn wǒ zǒu ruò shìjiè kuáng rú hóngliú
Tinggal-lah saja bersamaku, jika ini telah menjadi dunia yang mengamuk
我陪你尋覓方舟 自由在夜的盡頭
wǒ péi nǐ xúnmì fāngzhōu zìyóu zài yè de jìntóu
Biarkan saja aku tinggal bersamamu dalam pencarian bahtera kita, untuk melayang menuju kebebasan di penghujung malam
 
I am the one that you’ve been looking for
Aku adalah yang selama ini kau cari
I am the one that you’ve been looking for
Aku adalah yang selama ini kau cari
 

沒有你 快樂太單薄
méiyǒu nǐ kuàilè tài dānbó
Tanpamu, kebahagiaanku terlalu lemah untuk memenuhi hatiku
是你讓快樂足夠斑駁
shì nǐ ràng kuàilè zúgòu bānbó
Kau adalah yang menjadikan kebahagiaan yang cukup murni untuk menghangatkan hatiku
沒有你 世界像荒漠
méiyǒu nǐ shìjiè xiàng huāngmò
Tanpamu, dunia ini seperti gurun
你是我荒漠裡的江河
nǐ shì wǒ huāngmò lǐ de jiānghé
Kau adalah sungai di gurunku
 
如果 你讓我
rúguǒ nǐ ràng wǒ
Jika kau mengizinkanku
 
整個宇宙 我都想讓你擁有
zhěnggè yǔzhòu wǒ dū xiǎng ràng nǐ yǒngyǒu
Aku ingin kau memiliki seluruh duniaku
以你為念的星宿 陪你到時間盡頭
yǐ nǐ wèi niàn de xīngsù péi nǐ dào shíjiān jìntóu
Aku ingin bintang-bintang yang terbentuk dari keinginanmu tetap bersamamu hingga akhir zaman
就跟我走 若世界狂如洪流
jiù gēn wǒ zǒu ruò shìjiè kuáng rú hóngliú
Tinggal-lah bersamaku, jika ini telah menjadi dunia yang mengamuk
我陪你尋覓方舟 自由在夜的盡頭
wǒ péi nǐ xúnmì fāngzhōu zìyóu zài yè de jìntóu
Biarkan saja aku tinggal bersamamu dalam pencarian bahtera kita, untuk melayang menuju kebebasan di penghujung malam
 
就跟我走 夜的盡頭 就是自由
jiù gēn wǒ zǒu yè de jìntóu jiùshì zìyóu
Tinggal-lah saja bersamaku, akhir malam, dimana kebebasan berada
就跟我走 我帶你走 夜的盡頭 是永恆的自由
jiù gēn wǒ zǒu wǒ dài nǐ zǒu yè de jìntóu shì yǒnghéng de zìyóu
Tinggal-lah bersamaku, izinkan aku membawamu, ke penghujung malam, kebebasan abadi
 
I am the one that you’ve been looking for
Aku adalah yang selama ini kau cari
I am the one that you’ve been looking for
Aku adalah yang selama ini kau cari
I am the one that you’ve been looking for
Aku adalah yang selama ini kau cari
The way, the truth, the life that you’ve been looking for
 Jalan, kebenaran, kehidupan yang selama ini Anda cari

若世界狂如洪流
ruò shìjiè kuáng rú hóngliú
Jika ini sudah menjadi dunia yang mengamuk
我陪你尋覓方舟
wǒ péi nǐ xúnmì fāngzhōu
Biarkan aku tinggal bersamamu dalam pencarian bahtera kita
自由在夜的盡頭
zìyóu zài yè de jìntóu
Untuk melayang menuju kebebasan di penghujung malam
是永恆的自由
shì yǒnghéng de zìyóu
Kebebasan yang abadi 
 
若世界狂如洪流
ruò shìjiè kuáng rú hóngliú
Jika ini sudah menjadi dunia yang mengamuk
我陪你尋覓方舟
wǒ péi nǐ xúnmì fāngzhōu
Biarkan aku tinggal bersamamu dalam pencarian bahtera kita
自由在夜的盡頭
zìyóu zài yè de jìntóu
Untuk melayang menuju kebebasan di penghujung malam
是永恆的自由
shì yǒnghéng de zìyóu
Kebebasan yang abadi
 
若世界狂如洪流
ruò shìjiè kuáng rú hóngliú
Jika ini sudah menjadi dunia yang mengamuk
我陪你尋覓方舟
wǒ péi nǐ xúnmì fāngzhōu
Biarkan aku tinggal bersamamu dalam pencarian bahtera kita
自由在夜的盡頭
zìyóu zài yè de jìntóu
Untuk melayang menuju kebebasan di penghujung malam
是永恆的自由
shì yǒnghéng de zìyóu
Kebebasan yang abadi

 
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments