FREEHAND - May She Be Kind (ขอให้เธอใจดี)
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
FREEHAND - May She Be Kind (ขอให้เธอใจดี)
Written by Thanotch Laoha | Arranged FREEHAND
ในเมืองที่ไม่มีแสงดาว และมองไม่เห็นทาง
nai mueang thi mai mi saeng dao lae mong mai hen thang
Di kota tanpa bintang dan tidak bisa melihat jalan
ในเมืองที่มีเพียงแสงไฟ ล่อให้เราดิ้นรน
ในเมืองที่มีเพียงแสงไฟ ล่อให้เราดิ้นรน
nai mueang thi mi phiang saengfai lo hai rao dinron
Di kota dimana hanya ada cahaya yang memikat kita untuk berjuang
กับฝันที่มันลวงหลอก ให้ฉันต้องเดินทางไกล
กับฝันที่มันลวงหลอก ให้ฉันต้องเดินทางไกล
kap fan thi man luang lok hai chan tong doenthang klai
Dengan mimpi yang menipu, membiarkanku bepergian jauh
มีเพียงแค่เธอเพียงผู้เดียว ที่เป็นเหมือนทุกสิ่ง
มีเพียงแค่เธอเพียงผู้เดียว ที่เป็นเหมือนทุกสิ่ง
mi phiangkhae thoe phiang phu diao thi pen muean thuk sing
Hanya kamu yang seperti segalanya
พ่ายแพ้เจ็บปวดมาเท่าไร ขอแค่มีเธออยู่ ฉันก็พร้อมจะอยู่และไม่กลัวสิ่งใด
พ่ายแพ้เจ็บปวดมาเท่าไร ขอแค่มีเธออยู่ ฉันก็พร้อมจะอยู่และไม่กลัวสิ่งใด
phaiphae cheppuat ma thaorai kho khae mi thoe yu chan ko phrom cha yu lae mai klua sing dai
Betapa sakitnya telah dikalahkan, aku hanya ingin kau bersamaku, aku siap untuk hidup dan tidak takut apa pun
โปรดบอกฉันว่าโลกนี้มันยังไม่เลวร้ายเกินไป
Betapa sakitnya telah dikalahkan, aku hanya ingin kau bersamaku, aku siap untuk hidup dan tidak takut apa pun
โปรดบอกฉันว่าโลกนี้มันยังไม่เลวร้ายเกินไป
prot bok chan wa lok ni man yang mai leorai koenpai
Tolong beritahu aku bahwa dunia ini tidak terlalu buruk
และพรุ่งนี้โลกใบนี้มันยังไม่แตกสลายไป
และพรุ่งนี้โลกใบนี้มันยังไม่แตกสลายไป
lae phrungni lok bai ni man yang mai taek salai pai
Dan besok dunia tidak akan hancur berantakan
ขอให้เธอใจดีกับฉัน ในวันที่โลกทั้งใบใจร้าย
ขอให้เธอใจดีกับฉัน ในวันที่โลกทั้งใบใจร้าย
kho hai thoe chaidi kap chan nai wanthi lok thang bai chairai
Semoga kau berbaik hati kepada ku pada hari ketika seluruh dunia jahat
เคว้งคว้างล่องลอยในทะเล ที่มองไม่เห็นฝั่ง
เคว้งคว้างล่องลอยในทะเล ที่มองไม่เห็นฝั่ง
khwengkhwang long loi nai thale thi mong mai hen fang
Terapung-apung hanyut di lautan pantai yang tak terlihat
ไม่รู้จะจบลงเมื่อไร และวันพรุ่งนี้ จะเจอสิ่งไหน
ไม่รู้จะจบลงเมื่อไร และวันพรุ่งนี้ จะเจอสิ่งไหน
mai ru cha chop long muearai lae wan phrungni cha choe sing nai
Tidak tahu kapan itu akan berakhir dan apa yang akan ditemukan esok hari
แค่ขอเธอคอยบอก และทำให้ฉันมั่นใจ
แค่ขอเธอคอยบอก และทำให้ฉันมั่นใจ
khae kho thoe khoi bok lae thamhai chan manchai
Aku hanya memintamu terus memberitahuku dan membuatku percaya diri
โปรดบอกฉันว่าโลกนี้มันยังไม่เลวร้ายเกินไป
โปรดบอกฉันว่าโลกนี้มันยังไม่เลวร้ายเกินไป
prot bok chan wa lok ni man yang mai leorai koenpai
Tolong beritahu aku bahwa dunia ini tidak terlalu buruk
และพรุ่งนี้โลกใบนี้มันยังไม่แตกสลายไป
และพรุ่งนี้โลกใบนี้มันยังไม่แตกสลายไป
lae phrungni lok bai ni man yang mai taek salai pai
Dan besok dunia tidak akan hancur berantakan
ขอให้เธอใจดีกับฉัน ในวันที่โลกทั้งใบใจร้าย
ขอให้เธอใจดีกับฉัน ในวันที่โลกทั้งใบใจร้าย
kho hai thoe chaidi kap chan nai wanthi lok thang bai chairai
Semoga kau berbaik hati kepada ku pada hari ketika seluruh dunia jahat
อยู่ตรงนี้ อยู่กับฉัน โอบกอดฉันไว้ให้นานๆ
อยู่ตรงนี้ อยู่กับฉัน โอบกอดฉันไว้ให้นานๆ
yu trongni yu kap chan op kot chan wai hai nan nan
Tetaplah di sini, tetaplah bersamaku, peluklah aku untuk waktu yang lama.
และช่วยย้ำว่าชีวิต มันยังมีความสวยงามอยู่
และช่วยย้ำว่าชีวิต มันยังมีความสวยงามอยู่
lae chuai yam wa chiwit man yang mi khwam suai-ngam yu
Dan menegaskan kembali bahwa hidup ini tetaplah indah.
ขอให้เธอเป็นคนสุดท้าย ที่บอกว่าฉันไม่มีความหมาย
ขอให้เธอเป็นคนสุดท้าย ที่บอกว่าฉันไม่มีความหมาย
kho hai thoe pen khon sutthai thi bok wa chan mai mi khwammai
Kau yang bijaksana, jadilah orang terakhir yang mengatakan bahwa aku tidak berarti
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments