Sawyer (邵羽) - Staggered World (交錯世界) 49 Days With a Merman OST
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Sawyer (邵羽) - Staggered World (交錯世界)
Writter(s) -才遇見 卻擦肩
cái yùjiàn què cā jiān
Kita bertemu dengan saling menabrak bahu
一瞬間 被命運給改變
一瞬間 被命運給改變
yī shùnjiān bèi mìngyùn gěi gǎibiàn
Dan nasib berubah dalam sekejap
海岸線舊情節正重新上演
海岸線舊情節正重新上演
hǎi'ànxiàn jiù qíngjié zhèng chóngxīn shàngyǎn
Plot lama di bibir pantai terjadi lagi
故事不斷被改寫
故事不斷被改寫
gùshì bùduàn bèi gǎixiě
Dan cerita terus-menerus ditulis ulang
不一樣的週期 散發相同頻率
不一樣的週期 散發相同頻率
bù yīyàng de zhōuqí sànfà xiāngtóng pínlǜ
Urutan yang berbeda melepaskan frekuensi yang sama
回憶就像光影 向下墜引
回憶就像光影 向下墜引
huíyì jiù xiàng guāngyǐng xiàng xiàzhuì yǐn
Kenangan itu seperti cahaya dan bayangan yang mengarah
看不見的盡頭 乘著光懷著夢
看不見的盡頭 乘著光懷著夢
kàn bùjiàn de jìntóu chéngzhe guāng huáizhe mèng
Pada perjalanan cahaya yang tak terlihat di ujung mimpi
像流星 偷偷溜走
像流星 偷偷溜走
xiàng liúxīng tōutōu liū zǒu
Dan menyelinap pergi seperti bintang jatuh
漂流在別的地點 生活在不同空間
漂流在別的地點 生活在不同空間
piāoliú zài bié dì dìdiǎn shēnghuó zài bùtóng kōngjiān
Mengembara di tempat lain, tinggal di ruang yang berbeda
一樣的城市和氛圍
一樣的城市和氛圍
yīyàng de chéngshì hé fēnwéi
Kota dan suasana yang sama
卻誰也不能夠跨越那條隱形的平行線
卻誰也不能夠跨越那條隱形的平行線
què shuí yě bù nénggòu kuàyuè nà tiáo yǐnxíng de píngxíng xiàn
Tetapi tidak ada yang bisa melewati garis paralel yang tak terlihat itu
俯瞰著交錯的世界
俯瞰著交錯的世界
fǔkànzhe jiāocuò de shìjiè
Dan merindukan dunia yang terhuyung-huyung ini
另一邊的天空
才遇見 卻擦肩
cái yùjiàn què cā jiān
Kita bertemu dengan saling menabrak bahu
一瞬間 被命運給改變
一瞬間 被命運給改變
yī shùnjiān bèi mìngyùn gěi gǎibiàn
Dan nasib berubah dalam sekejap
海岸線舊情節正重新上演
海岸線舊情節正重新上演
hǎi'ànxiàn jiù qíngjié zhèng chóngxīn shàngyǎn
Plot lama di bibir pantai terjadi lagi
故事不斷被改寫
故事不斷被改寫
gùshì bùduàn bèi gǎixiě
Dan cerita terus-menerus ditulis ulang
不一樣的週期 散發相同頻率
不一樣的週期 散發相同頻率
bù yīyàng de zhōuqí sànfà xiāngtóng pínlǜ
Urutan yang berbeda melepaskan frekuensi yang sama
回憶就像光影 向下墜引
回憶就像光影 向下墜引
huíyì jiù xiàng guāngyǐng xiàng xiàzhuì yǐn
Kenangan itu seperti cahaya dan bayangan yang mengarah
看不見的盡頭 乘著光懷著夢
看不見的盡頭 乘著光懷著夢
kàn bùjiàn de jìntóu chéngzhe guāng huáizhe mèng
Pada perjalanan cahaya yang tak terlihat di ujung mimpi
像流星 偷偷溜走
像流星 偷偷溜走
xiàng liúxīng tōutōu liū zǒu
Dan menyelinap pergi seperti bintang jatuh
漂流在別的地點 生活在不同空間
漂流在別的地點 生活在不同空間
piāoliú zài bié dì dìdiǎn shēnghuó zài bùtóng kōngjiān
Mengembara di tempat lain, tinggal di ruang yang berbeda
一樣的城市和氛圍
一樣的城市和氛圍
yīyàng de chéngshì hé fēnwéi
Kota dan suasana yang sama
卻誰也不能夠跨越那條隱形的平行線
卻誰也不能夠跨越那條隱形的平行線
què shuí yě bù nénggòu kuàyuè nà tiáo yǐnxíng de píngxíng xiàn
Tetapi tidak ada yang bisa melewati garis paralel yang tak terlihat itu
俯瞰著交錯的世界
俯瞰著交錯的世界
fǔkànzhe jiāocuò de shìjiè
Dan merindukan dunia yang terhuyung-huyung ini另一邊的天空
lìng yībiān de tiānkōng
Langit di seberang
任時光倒流還能再次緊握
任時光倒流還能再次緊握
rèn shíguāng dàoliú hái néng zàicì jǐn wò
Aku bisa menahannya sekali lagi jika aku kembali ke masa lalu
鏡面中的平行宇宙
鏡面中的平行宇宙
jìngmiàn zhōng de píngxíng yǔzhòu
Alam semesta paralel di cermin
不一樣的週期 散發相同頻率
另一邊的天空
不一樣的週期 散發相同頻率
bù yīyàng de zhōuqí sànfà xiāngtóng pínlǜ
Urutan yang berbeda melepaskan frekuensi yang sama
回憶就像光影 向下墜引
回憶就像光影 向下墜引
huíyì jiù xiàng guāngyǐng xiàng xiàzhuì yǐn
Kenangan itu seperti cahaya dan bayangan yang mengarah
看不見的盡頭 乘著光懷著夢
看不見的盡頭 乘著光懷著夢
kàn bùjiàn de jìntóu chéngzhe guāng huáizhe mèng
Pada perjalanan cahaya yang tak terlihat di ujung mimpi
像流星 偷偷溜走
像流星 偷偷溜走
xiàng liúxīng tōutōu liū zǒu
Dan menyelinap pergi seperti bintang jatuh
漂流在別的地點 生活在不同空間
漂流在別的地點 生活在不同空間
piāoliú zài bié dì dìdiǎn shēnghuó zài bùtóng kōngjiān
Mengembara di tempat lain, tinggal di ruang yang berbeda
一樣的城市和氛圍
一樣的城市和氛圍
yīyàng de chéngshì hé fēnwéi
Kota dan suasana yang sama
卻誰也不能夠跨越那條隱形的平行線
卻誰也不能夠跨越那條隱形的平行線
què shuí yě bù nénggòu kuàyuè nà tiáo yǐnxíng de píngxíng xiàn
Tetapi tidak ada yang bisa melewati garis paralel yang tak terlihat itu
俯瞰著交錯的世界
俯瞰著交錯的世界
fǔkànzhe jiāocuò de shìjiè
Dan merindukan dunia yang terhuyung-huyung ini另一邊的天空
lìng yībiān de tiānkōng
Langit di seberang
任時光倒流還能再次緊握
任時光倒流還能再次緊握
rèn shíguāng dàoliú hái néng zàicì jǐn wò
Aku bisa menahannya sekali lagi jika aku kembali ke masa lalu
鏡面中的平行宇宙
鏡面中的平行宇宙
jìngmiàn zhōng de píngxíng yǔzhòu
Alam semesta paralel di cerminDI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments