Mimi Lee (李紫婷) - Night Sky (夜空) Nothing But You OST Part 5
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Mimi Lee (李紫婷) - Night Sky (夜空)
Lyricist Lin Qiao (林乔), Wu Shang (午上), Ming Tian (明天) | Composer Chen Xue Ran | Arranger Chen Xue Ran | Released 31Maret 2023
和岁月 一起从人潮穿过 是平淡而又期待着
hé suìyuè yīqǐ cóng réncháo chuānguò shì píngdàn ér yòu qídàizhuó
Melewati kerumunan dengan tahun-tahunnya, itu biasa saja, tetapi aku menantikannya
日落之后就等星光 黑暗中也要做个好梦
日落之后就等星光 黑暗中也要做个好梦
rìluò zhīhòu jiù děng xīngguāng hēi'àn zhōng yě yào zuò gè hǎo mèng
Setelah matahari terbenam, menunggu cahaya bintang, meski dalam kegelapan, aku ingin memiliki mimpi yang indah
生活也许不绚烂 在固定的地方
生活也许不绚烂 在固定的地方
shēnghuó yěxǔ bù xuànlàn zài gùdìng dì dìfāng
Hidup mungkin tidak akan indah bila di tempat yang sama
像渺小的星球 孤单自转
像渺小的星球 孤单自转
xiàng miǎoxiǎo de xīngqiú gūdān zìzhuǎn
Seperti planet kecil yang berputar sendirian
可我也曾见过风 让我疯狂一场
可我也曾见过风 让我疯狂一场
kě wǒ yě céng jiànguò fēng ràng wǒ fēngkuáng yī chǎng
Tetapi aku juga pernah melihat angin yang membuat ku gila
吹动我飞啊 宛如流星闪光
吹动我飞啊 宛如流星闪光
chuī dòng wǒ fēi a wǎnrú liúxīng shǎnguāng
Itu membuatku terbang ke langit seperti bintang jatuh yang bersinar
Oh 我走啊走啊 不匆忙 不停下
Oh 我走啊走啊 不匆忙 不停下
Oh wǒ zǒu a zǒu a bù cōngmáng bù tíng xià
Oh, aku berjalan dan aku berjalan, tidak terburu-buru, juga tidak berhenti
终究会听到 夜空的回答
终究会听到 夜空的回答
zhōngjiù huì tīng dào yèkōng de huídá
Pada akhirnya, aku akan mendengar jawabannya dari langit malam
Oh 我转啊转啊 为相遇 为放下
Oh 我转啊转啊 为相遇 为放下
Oh wǒ zhuǎn a zhuǎn a wèi xiāngyù wèi fàngxià
Oh, aku berbalik dan aku berpaling untuk bertemu, untuk melepaskan
明天会是 好天气吧
明天会是 好天气吧
míngtiān huì shì hǎo tiānqì ba
Cuaca besok mungkin akan cerah
常常想 未来会是怎样的 为什么委屈或快乐
常常想 未来会是怎样的 为什么委屈或快乐
chángcháng xiǎng wèilái huì shì zěnyàng de wèishéme wěiqu huò kuàilè
Aku sering bertanya-tanya seperti apa masa depan, mengapa keluhan atau kebahagiaan
会和世界擦出花火 也让我可以自己闪烁
会和世界擦出花火 也让我可以自己闪烁
huì hé shìjiè cā chū huāhuǒ yě ràng wǒ kěyǐ zìjǐ shǎnshuò
Akan memicu percikan api dengan dunia, dan juga membiarkan ku berkedip sendiri
夜空那么多光亮 远或近的陪伴
yèkōng nàme duō guāngliàng yuǎn huò jìn de péibàn
Ada begitu banyak cahaya di langit malam, baik itu jauh atau dekat
哪一颗会随我 一起旋转
哪一颗会随我 一起旋转
nǎ yī kē huì suí wǒ yīqǐ xuánzhuǎn
Yang mana yang akan menmaniku
偶尔的偏离方向 也许才能遇上
Yang mana yang akan menmaniku
偶尔的偏离方向 也许才能遇上
ǒu'ěr de piānlí fāngxiàng yěxǔ cáinéng yù shàng
Dan sesekali menyimpang dari arah yang seharusnya, mungkin kita bisa bertemu
未曾见过的 却更耀眼的光
未曾见过的 却更耀眼的光
wèicéng jiànguò de què gèng yàoyǎn de guāng
Cahaya menyilaukan yang lebih menyilaukan daripada yang pernah aku lihat sebelumnya
Oh 我走啊走啊 不匆忙 不停下
Ah hu ah hu
点缀的星光 终会漫天吧
Oh 我走啊走啊 不匆忙 不停下
Oh wǒ zǒu a zǒu a bù cōngmáng bù tíng xià
Oh, aku berjalan dan aku berjalan, tidak terburu-buru, juga tidak berhenti
终究会听到 夜空的回答
终究会听到 夜空的回答
zhōngjiù huì tīng dào yèkōng de huídá
Pada akhirnya, aku akan mendengar jawabannya dari langit malam
Oh 我转啊转啊 为相遇 为放下
Oh 我转啊转啊 为相遇 为放下
Oh wǒ zhuǎn a zhuǎn a wèi xiāngyù wèi fàngxià
Oh, aku berbalik dan aku berpaling untuk bertemu, untuk melepaskan
明天会是 好天气吧
明天会是 好天气吧
míngtiān huì shì hǎo tiānqì ba
Cuaca besok mungkin akan cerahAh hu ah hu
点缀的星光 终会漫天吧
diǎnzhuì de xīngguāng zhōng huì màntiān ba
Cahaya bintang yang menghiasi pada akhirnya akan memenuhi langit
Ah hu ah hu
总有人会 看见我啊
Ah hu ah hu
总有人会 看见我啊
zǒng yǒurén huì kànjiàn wǒ a
Akan selalu ada seseorang yang melihatku
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments