Breaking News

GUYGEEGEE feat. SPRITE - Next to me (คนข้าง ๆ) (Prod. by SAWAT)

dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
GUYGEEGEE feat. SPRITE - Next to me (คนข้าง ๆ)
Writter(s) GUYGEEGEE, SPRITE
 
 

[Chorus]
เเค่อยากได้สักคนที่มาอยู่ข้าง ๆ
khae yak dai sak khon thima yu khang khang
Aku hanya ingin seseorang datang untuk berada di sampingku
มีไหมหนอใครกันบ้าง
mi mai no khrai kan bang
Apakah ada seseorang yang akan datang?
เข้ามาเเทนเวลาที่เเสนอ้างว้างสักคนนึง
khao ma thaen wela thi saen angwang sak khon nueng
Yang akan datang untuk menggantikan rasa sepi ku
อยากมีใครซักคนที่มาอยู่ตรงนี้
yak mi khrai sak khon thima yu trongni
Aku ingin seseorang berada di sini
ตรงที่ไม่มีใคร
trong thi mai mi khrai
Aku tidak punya siapa-siapa di sini
ดึก ๆ แบบนี้มันเหงา
duek mai baep ni man ngao
Ini sudah larut dan aku kesepian
เธอทำได้ใหม
thoe tham dai mai
Apakah kau bisa?

[Verse 1]
ในค่ำในคืนที่ความรู้สึกมันตกไปอยู่ข้างล่าง
nai kham nai khuen thi khwamrusuek man tok pai yu khanglang
Pada malam ketika aku merasa sedih
ในวันที่มันไม่มีใครตกลงใจมาอยู่ข้าง ๆ
nai wanthi man mai mi khrai toklong chaima yu khang bang
Pada hari ketika tidak ada yang mau berada di sisiku
ส่วนเธอก็ไป จะเอายังไง มันเหลืออะไรกันบ้าง
suan thoe ko pai cha ao yangngai man luea arai kan bang
Kau juga meninggalkan ku, apa yang harus aku lakukan sekarang? apa yang tersisa?
เหมือนมันกำลังจะพังไปหมดเเล้วสิ่งที่ตัวผมน่ะเพิ่งจะสร้าง
muean man kamlang cha phang pai mot laeo sing thi tua phom na phoeng cha sang
Sepertinya apa yang baru saja aku bangun akan runtuh
Yeah กู trap boy yeah
yeah ku trap boy yeah
Yeah aku adalah trap boy ya
I like to party
Aku suka berpesta
พวกผม ใส่ bling ใส่ ring พก money
phuak phom sai bling sai Ring pok Money
Kami memakai bling, memakai cincin, membawa uang
Yeah พูดจริง ทำจริง all hunnid
yeah phut ching tham ching All hunnid
Ya kami mengatakan yang sebenarnya, lakukan semua apa adanya
เธอจะไปที่ไหน พัทยา หรือว่า ภูเก็ต
thoe cha pai thinai phattha ya rue wa phuket
Kemana kau akan pergi? Pattaya atau Phuket?


[Pre-Chorus]
เผอิญว่าห้องของผมยังว่าง เเค่อยากได้คนมาอยู่ข้าง ๆ
pha-oen wa hong khong phom yang wang khae yak dai khon ma yu khang khang
Kebetulan kamar ku masih kosong. Aku hanya ingin seseorang datang untuk berada di sampingku
เเละมันจะเป็นอะไรหรือเปล่า
lae man cha pen arai rueplao
Dan apakah akan baik-baik saja?
Yeah, baby right now
Ya, sayang sekarang
ให้ตายตัวเธอน่ารักเกินกว่าใคร
hai taitua thoe narak koen kwa khrai
Biarkan aku mati, kau lebih manis dari siapa pun
อันนี้เรื่องจริง ตัวผมพูดจากใจ
an ni rueang ching tua phom phut chak chai
Memang benar, maksud ku itu

[Chorus]
เเค่อยากได้สักคนที่มาอยู่ข้าง ๆ
khae yak dai sak khon thima yu khang khang
Aku hanya ingin seseorang datang untuk berada di sampingku
มีไหมหนอใครกันบ้าง
mi mai no khrai kan bang
Apakah ada seseorang yang akan datang?
เข้ามาเเทนเวลาที่เเสนอ้างว้างสักคนนึง
khao ma thaen wela thi saen angwang sak khon nueng
Yang akan datang untuk menggantikan rasa sepi ku
อยากมีใครซักคนที่มาอยู่ตรงนี้
yak mi khrai sak khon thima yu trongni
Aku ingin seseorang berada di sini
ตรงที่ไม่มีใคร
trong thi mai mi khrai
Aku tidak punya siapa-siapa di sini
ดึก ๆ แบบนี้มันเหงา
duek mai baep ni man ngao
Ini sudah larut dan aku kesepian
เธอทำได้ใหม
thoe tham dai mai
Apakah kau bisa?

[Verse 2]
ผมดันบังเอิญเจอเเม่บังอร
phom dan bang-oen choe mae bang-on
Aku tidak sengaja bertemu dengan Mae Bang On

คนสวยทำไมไม่นอน
khon suai thammai mai non
Hei cantik, kenapa kau belum tidur?
เธอสวยเกินไปคนจ้องจะมอง
thoe suai koenpai khon chong cha mong
Kau terlalu cantik untuk dipandang orang
ใครก็จ้องจะจอง
khrai ko chong cha chong
Semua orang ingin memesan dirimu
ถ้าหากว่าอยากจะ rap นี่เธอจะฟังทันไหม
thahakwa yak cha Rap ni thoe cha fang than mai
Jika aku ingin rap, apakah kau bisa memhaminya?
เเค่อยากจะพูดว่าเหงาไม่ทันเธอดันวางสาย
khae yak cha phut wa ngao mai than thoe dan wangsai
Aku akan mengatakan bahwa aku kesepian tetapi kau menutup telepon
ในใจอยากบอกว่าชอบ เเต่ก็กลัวเธอนั้นหาย
nai chai yak bok wa chop tae ko klua thoe nan hai
Dalam hatiku, aku ingin mengatakan aku menyukaimu, tetapi aku takut kau akan menghilang
เเค่อยากบอกฉันเหงา วันเสาร์เธอจะมาได้ไหม
khae yak bok chan ngao wansao thoe cha ma dai mai
Hanya ingin memberitahumu aku kesepian, bisakah kau datang pada hari Sabtu?

[Verse 3]
เเล้วฉันจะกอดได้ไหม
laeo chan cha kot dai mai
Jadi bisakah aku memelukmu?
ไม่มีใครเเล้วจะมีเธอได้ไหม
mai mi khrai laeo cha mi thoe dai mai
Aku tidak punya siapa-siapa, bisakah aku memilikimu?
ถ้ามีอะไรเเค่อยากจะบอกได้ไหม
tha mi arai khae yak cha bok dai mai
Jika ada yang salah, bisakah aku memberitahu mu?
บอกได้ไหม
bok dai mai
Dapatkah aku memberitahu mu?
ไม่มีใครเเต่อยากมีเธอได้ไหม
mai mi khrai tae yak mi thoe dai mai
Aku tidak punya siapa-siapa, bisakah aku memilikimu?
เเล้วฉันจะกอดได้ไหม
laeo chan cha kot dai mai
Jadi bisakah aku memelukmu?
ไม่มีใครเเล้วจะมีเธอได้ไหม
mai mi khrai laeo cha mi thoe dai mai
Aku tidak punya siapa-siapa, bisakah aku memilikimu?
ถ้ามีอะไรเเค่อยากจะบอกได้ไหม
tha mi arai khae yak cha bok dai mai
Jika ada yang salah, bisakah aku memberitahu mu?
บอกได้ไหม
bok dai mai
Bisakah aku memberitahu mu?
ไม่มีใครเเต่อยากมีเธอได้ไหม
mai mi khrai tae yak mi thoe dai mai
Aku tidak punya siapa-siapa, bisakah aku memilikimu?

[Chorus]
เเค่อยากได้สักคนที่มาอยู่ข้าง ๆ
khae yak dai sak khon thima yu khang khang
Aku hanya ingin seseorang datang untuk berada di sampingku
มีไหมหนอใครกันบ้าง
mi mai no khrai kan bang
Apakah ada seseorang yang akan datang?
เข้ามาเเทนเวลาที่เเสนอ้างว้างสักคนนึง
khao ma thaen wela thi saen angwang sak khon nueng
Yang akan datang untuk menggantikan rasa sepi ku
อยากมีใครซักคนที่มาอยู่ตรงนี้
yak mi khrai sak khon thima yu trongni
Aku ingin seseorang berada di sini
ตรงที่ไม่มีใคร
trong thi mai mi khrai
Aku tidak punya siapa-siapa di sini
ดึก ๆ แบบนี้มันเหงา
duek mai baep ni man ngao
Ini sudah larut dan aku kesepian
เธอทำได้ใหม
thoe tham dai mai
Apakah kau bisa?
 
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments