Net & JamesSu - Feel Fan (ไม่ชอบเป็นเพื่อนเธอ) OST Bed Friend Series
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Net & JamesSu - Feel Fan (ไม่ชอบเป็นเพื่อนเธอ)
Writter(s) ณรงค์ศักดิ์ ศรีบรรฎาศักดิ์วัชรากรณ์, ธานี วงศ์นิวัติขจร[Verse 1]
ใช่เหรอที่เธอบอกเราแค่เพื่อนกัน
chai roe thi thoe bok rao khae phuean kan
Apakah kau yakin kau mengatakan bahwa kita hanya teman?
แต่ฉันว่าเริ่มไม่ใช่แล้ว
tae chan wa roem mai chai laeo
Tetapi aku pikir kita bukan hanya sebatas teman lagi
ไปไหนที่ตัวติดกันจนเพื่อนแซว
pai nai thi tua tit kan chon phuean saeo
Kita pergi ke mana saja bersama sampai teman-teman kita menggoda kita
ไม่รู้เธอคิดอะไรไหม
mai ru thoe khit arai mai
Aku tidak tahu apakah kau merasakannya
แต่ฉันว่าคิด
tae chan wa khit
Tetapi aku merasakannya
[Pre-Chorus]
มีอารมณ์อะไรอะไรขึ้นมา ในใจที่มันคล้ายคล้ายจะ Feel Good
mi arom arai arai khuen ma nai chai thi man khlai khlai cha Feel Good
Ada suasana hati di hati ku yang membuat ku merasa bahagia
มันกระวนกระวายอ่ะความในใจก็เริ่มหลุด
man krawonkrawai khwam nai chai ko roem lut
Kau membuat ku cemas, hati ku mulai menjauh
[Chorus]
เปลี่ยนจากคำว่าเฟรนด์เป็นฟิลแฟนได้ยัง
plian chak kham wa fren pen fin faen dai yang
Bisakah kau mengubah status teman ini menjadi seperti kekasih?
สิ่งที่ฉันนนั้นหวังเธอก็หวังใช่ไหม
sing thi chan no nan wang thoe ko wang chai mai
Apa yang aku harapkan, kau juga mengharapkannya, bukan?
ให้เธอพูดก่อนพูดก่อน (พูดสิพูดสิ)
hai thoe phut kon phut kon (phut si phut si)
Aku akan membiarkan mu mengatakannya terlebih dahulu (Katakan, katakan itu)
Please understand
Mohon mengertilah
I wanna เป็นแฟนเธอ
I wanna pen faen thoe
Aku ingin menjadi kekasihmu
ก็อยู่ที่เธอตกลงไหม
ko yu thi thoe toklong mai
Terserah kamu, apakah kau setuju?
ชอบเธอ แต่ฉันไม่ชอบเป็นเพื่อนเธอ
chop thoe tae chan mai chop pen phuean thoe
Aku menyukaimu, tetapi aku tidak suka menjadi temanmu
[Verse 2]
เรื่มเหงาไม่มีเหตุผลมั่งไหมเธอ
ruem ngao mai mi hetphon mang mai thoe
Apakah kau merasa kesepian tanpa alasan?
แอบเขินตอนที่เราใกล้ชิด
aep khoen ton thi rao klaichit
Diam-diam merasa malu saat kita saling berdekatan
ติดเธอใช่ไหม
tit thoe chai mai
Apakah aku kecanduan dirimu?
[Pre-Chorus]
มีอารมณ์อะไรอะไรขึ้นมา ในใจที่มันคล้ายคล้ายจะ Feel Good
mi arom arai arai khuen ma nai chai thi man khlai khlai cha Feel Good
Ada suasana hati di hati ku yang membuat ku merasa bahagia
มันกระวนกระวายอ่ะความในใจก็เริ่มหลุด
man krawonkrawai khwam nai chai ko roem lut
Kau membuat ku cemas, hati ku mulai menjauh
[Chorus]
เปลี่ยนจากคำว่าเฟรนด์เป็นฟิลแฟนได้ยัง
plian chak kham wa fren pen fin faen dai yang
Bisakah kau mengubah status teman ini menjadi seperti kekasih?
สิ่งที่ฉันนนั้นหวังเธอก็หวังใช่ไหม
sing thi chan no nan wang thoe ko wang chai mai
Apa yang aku harapkan, kau juga mengharapkannya, bukan?
ให้เธอพูดก่อนพูดก่อน (พูดสิพูดสิ)
hai thoe phut kon phut kon (phut si phut si)
Aku akan membiarkan mu mengatakannya terlebih dahulu (Katakan, katakan itu)
Please understand
Mohon mengertilah
I wanna เป็นแฟนเธอ
I wanna pen faen thoe
Aku ingin menjadi kekasihmu
ก็อยู่ที่เธอตกลงไหม
ko yu thi thoe toklong mai
Terserah kamu, apakah kau setuju?
ชอบเธอ แต่ฉันไม่ชอบเป็นเพื่อนเธอ
chop thoe tae chan mai chop pen phuean thoe
Aku menyukaimu, tetapi aku tidak suka menjadi temanmu
chai roe thi thoe bok rao khae phuean kan
Apakah kau yakin kau mengatakan bahwa kita hanya teman?
แต่ฉันว่าเริ่มไม่ใช่แล้ว
tae chan wa roem mai chai laeo
Tetapi aku pikir kita bukan hanya sebatas teman lagi
ไปไหนที่ตัวติดกันจนเพื่อนแซว
pai nai thi tua tit kan chon phuean saeo
Kita pergi ke mana saja bersama sampai teman-teman kita menggoda kita
ไม่รู้เธอคิดอะไรไหม
mai ru thoe khit arai mai
Aku tidak tahu apakah kau merasakannya
แต่ฉันว่าคิด
tae chan wa khit
Tetapi aku merasakannya
[Pre-Chorus]
มีอารมณ์อะไรอะไรขึ้นมา ในใจที่มันคล้ายคล้ายจะ Feel Good
mi arom arai arai khuen ma nai chai thi man khlai khlai cha Feel Good
Ada suasana hati di hati ku yang membuat ku merasa bahagia
มันกระวนกระวายอ่ะความในใจก็เริ่มหลุด
man krawonkrawai khwam nai chai ko roem lut
Kau membuat ku cemas, hati ku mulai menjauh
[Chorus]
เปลี่ยนจากคำว่าเฟรนด์เป็นฟิลแฟนได้ยัง
plian chak kham wa fren pen fin faen dai yang
Bisakah kau mengubah status teman ini menjadi seperti kekasih?
สิ่งที่ฉันนนั้นหวังเธอก็หวังใช่ไหม
sing thi chan no nan wang thoe ko wang chai mai
Apa yang aku harapkan, kau juga mengharapkannya, bukan?
ให้เธอพูดก่อนพูดก่อน (พูดสิพูดสิ)
hai thoe phut kon phut kon (phut si phut si)
Aku akan membiarkan mu mengatakannya terlebih dahulu (Katakan, katakan itu)
Please understand
Mohon mengertilah
I wanna เป็นแฟนเธอ
I wanna pen faen thoe
Aku ingin menjadi kekasihmu
ก็อยู่ที่เธอตกลงไหม
ko yu thi thoe toklong mai
Terserah kamu, apakah kau setuju?
ชอบเธอ แต่ฉันไม่ชอบเป็นเพื่อนเธอ
chop thoe tae chan mai chop pen phuean thoe
Aku menyukaimu, tetapi aku tidak suka menjadi temanmu
[Verse 2]
เรื่มเหงาไม่มีเหตุผลมั่งไหมเธอ
ruem ngao mai mi hetphon mang mai thoe
Apakah kau merasa kesepian tanpa alasan?
แอบเขินตอนที่เราใกล้ชิด
aep khoen ton thi rao klaichit
Diam-diam merasa malu saat kita saling berdekatan
ติดเธอใช่ไหม
tit thoe chai mai
Apakah aku kecanduan dirimu?
[Pre-Chorus]
มีอารมณ์อะไรอะไรขึ้นมา ในใจที่มันคล้ายคล้ายจะ Feel Good
mi arom arai arai khuen ma nai chai thi man khlai khlai cha Feel Good
Ada suasana hati di hati ku yang membuat ku merasa bahagia
มันกระวนกระวายอ่ะความในใจก็เริ่มหลุด
man krawonkrawai khwam nai chai ko roem lut
Kau membuat ku cemas, hati ku mulai menjauh
[Chorus]
เปลี่ยนจากคำว่าเฟรนด์เป็นฟิลแฟนได้ยัง
plian chak kham wa fren pen fin faen dai yang
Bisakah kau mengubah status teman ini menjadi seperti kekasih?
สิ่งที่ฉันนนั้นหวังเธอก็หวังใช่ไหม
sing thi chan no nan wang thoe ko wang chai mai
Apa yang aku harapkan, kau juga mengharapkannya, bukan?
ให้เธอพูดก่อนพูดก่อน (พูดสิพูดสิ)
hai thoe phut kon phut kon (phut si phut si)
Aku akan membiarkan mu mengatakannya terlebih dahulu (Katakan, katakan itu)
Please understand
Mohon mengertilah
I wanna เป็นแฟนเธอ
I wanna pen faen thoe
Aku ingin menjadi kekasihmu
ก็อยู่ที่เธอตกลงไหม
ko yu thi thoe toklong mai
Terserah kamu, apakah kau setuju?
ชอบเธอ แต่ฉันไม่ชอบเป็นเพื่อนเธอ
chop thoe tae chan mai chop pen phuean thoe
Aku menyukaimu, tetapi aku tidak suka menjadi temanmu
[Bridge]
เธอก็พูดออกมาเลยดิอย่าปล่อยให้ฉันต้องเพ้ออีก
thoe ko phut ok ma loei di ya ploi hai chan tong phoe ik
Katakan saja, jangan biarkan aku mengigau lagi
แล้วที่เธอทำมันก็ไม่ได้ผิดแต่เพื่อนกันคงไม่หวงกันหนิ
laeo thi thoe tham man ko mai dai phit tae phuean kan khong mai huang kan ni
Dan apa yang kau lakukan tidak salah, tetapi teman tidak boleh saling cemburu
เอาดิ พนันได้เลยแบบเนี้ยไม่ใช่แค่เพื่อนสนิท
ao di phanan dai loei baep nia mai chai khae phuean sanit
Ayo, kau bisa bertaruh pada ku, teman dekat tidak melakukan apa yang kita lakukan
ฟิลแฟนให้เธอทุกวันก็รออยู่เนี่ยแค่เธอมาใช้สิทธิ์
Feel faen hai thoe thuk wan ko ro yu nia khae thoe ma chai sit
Merasa seperti kekasih setiap hari, aku hanya menunggumu datang dan menggunakan hakmu
เป็นแฟนกันดิ
pen faen kan di
Jadilah kekasihku saja
ฉันก็ชอบเธอก็ชอบหนิ
chan ko chop thoe ko chop ni
Aku menyukaimu dan kamu menyukaiku
แล้วเธอจะรออะไร
laeo thoe cha ro arai
Jadi tunggu apa lagi?
[Chorus]
เปลี่ยนจากคำว่าเฟรนด์เป็นฟิลแฟนได้ยัง
plian chak kham wa fren pen fin faen dai yang
Bisakah kau mengubah status teman ini menjadi seperti kekasih?
สิ่งที่ฉันนนั้นหวังเธอก็หวังใช่ไหม
sing thi chan no nan wang thoe ko wang chai mai
Apa yang aku harapkan, kau juga mengharapkannya, bukan?
ให้เธอพูดก่อนพูดก่อน (พูดสิพูดสิ)
hai thoe phut kon phut kon (phut si phut si)
Aku akan membiarkan mu mengatakannya terlebih dahulu (Katakan, katakan itu)
Please understand
Mohon mengertilah
I wanna เป็นแฟนเธอ
I wanna pen faen thoe
Aku ingin menjadi kekasihmu
ก็อยู่ที่เธอตกลงไหม
ko yu thi thoe toklong mai
Terserah kamu, apakah kau setuju?
ชอบเธอ แต่ฉันไม่ชอบเป็นเพื่อนเธอ
chop thoe tae chan mai chop pen phuean thoe
Aku menyukaimu, tetapi aku tidak suka menjadi temanmu
[Chorus]
เปลี่ยนจากคำว่าเฟรนด์เป็นฟิลแฟนได้ยัง
plian chak kham wa fren pen fin faen dai yang
Bisakah kau mengubah status teman ini menjadi seperti kekasih?
สิ่งที่ฉันนนั้นหวังเธอก็หวังใช่ไหม
sing thi chan no nan wang thoe ko wang chai mai
Apa yang aku harapkan, kau juga mengharapkannya, bukan?
ให้เธอพูดก่อนพูดก่อน (พูดสิพูดสิ)
hai thoe phut kon phut kon (phut si phut si)
Aku akan membiarkan mu mengatakannya terlebih dahulu (Katakan, katakan itu)
Please understand
Mohon mengertilah
I wanna เป็นแฟนเธอ
I wanna pen faen thoe
Aku ingin menjadi kekasihmu
ก็อยู่ที่เธอตกลงไหม
ko yu thi thoe toklong mai
Terserah kamu, apakah kau setuju?
ชอบเธอ แต่ฉันไม่ชอบเป็นเพื่อนเธอ
chop thoe tae chan mai chop pen phuean thoe
Aku menyukaimu, tetapi aku tidak suka menjadi temanmu
เปลี่ยนจากคำว่าเฟรนด์เป็นฟิลแฟนได้ยัง
plian chak kham wa fren pen fin faen dai yang
Bisakah kau mengubah status teman ini menjadi seperti kekasih?
สิ่งที่ฉันนนั้นหวังเธอก็หวังใช่ไหม
sing thi chan no nan wang thoe ko wang chai mai
Apa yang aku harapkan, kau juga mengharapkannya, bukan?
ให้เธอพูดก่อนพูดก่อน (พูดสิพูดสิ)
hai thoe phut kon phut kon (phut si phut si)
Aku akan membiarkan mu mengatakannya terlebih dahulu (Katakan, katakan itu)
Please understand
Mohon mengertilah
I wanna เป็นแฟนเธอ
I wanna pen faen thoe
Aku ingin menjadi kekasihmu
ก็อยู่ที่เธอตกลงไหม
ko yu thi thoe toklong mai
Terserah kamu, apakah kau setuju?
ชอบเธอ แต่ฉันไม่ชอบเป็นเพื่อนเธอ
chop thoe tae chan mai chop pen phuean thoe
Aku menyukaimu, tetapi aku tidak suka menjadi temanmu
ชอบเธอ แต่ฉันไม่ชอบเป็นเพื่อนเธอ
chop thoe tae chan mai chop pen phuean thoe
Aku menyukaimu, tetapi aku tidak suka menjadi temanmu
chop thoe tae chan mai chop pen phuean thoe
Aku menyukaimu, tetapi aku tidak suka menjadi temanmu
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments