Breaking News

Violette Wautier feat. Patrickananda - Sick (โลกร้าย)

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
Violette Wautier feat. Patrickananda - Sick (โลกร้าย)
Writter(s) Violette Wautier, Patrickananda & Nuttaphon Lerswanuswong
 
 

[Verse 1]
ในทุกทุกครั้งที่ฉันนั้นมองขึ้นไปข้างบนฟ้า
nai thuk thuk khrang thi channan mong khuen pai khangbon fa
Setiap kali aku melihat ke langit,
ก็ได้แต่คิดทำไมมันช่างไม่มีอะไร
kodai tae khit thammai man chang mai mi arai
Bertanya-tanya kenapa kosong sekali
เพียงแค่ต้องลุกขึ้นเดินก้าวไปร่างกายก็อ่อนล้า
phiangkhae tong luk khuen doen kao pai rangkai ko onla
Bangun pagi saja terasa sangat melelahkan
ต้องการจะพัก ต้องการเวลาสักหนึ่งคืน
tongkan cha phak tongkan wela sak nueng khuen
Aku butuh istirahat. Aku butuh sebuah malam

[Pre-Chorus]
ไม่แน่ใจเป็นที่ฉันอ่อนแอหรือว่าโลกใจร้าย
mai naechai pen thi chan on-ae rue wa lok chairai
Tidak yakin apakah itu karena aku terlalu lemah atau dunia ini yang kejam
รู้แค่เพียงตอนนี้
ru khae phiang tonni
Yang aku tahu adalah

[Chorus]
หมดเรี่ยวแรงเกินทนจะฝืน
mot riaoraeng koen thon cha fuen
Aku terlalu lelah untuk melawan
นอนลงไปกับพื้น
non long pai kap phuen
Jadi aku berbaring di lantai
ต้องการใครซักคนหนึ่ง
tongkan khrai sak khon nueng
Butuh seseorang di sisiku
อยู่ข้างฉันในวันที่โหดร้าย
yu khang chan nai wanthi hotrai
Saat hari terasa berat
น้ำตาที่เคยกลั้นไว้
namta thi khoei klan wai
Air mata yang aku tahan
มองเพดานปล่อยให้มันไหล
mong phedan ploi hai man lai
Aku melihat langit-langit dan membiarkannya mengalir
ถ้ามีเธอคงไม่แย่เท่าไหร่
tha mi thoe khong mai yae thaorai
Memilikimu bersamaku, itu tidak akan terlalu buruk
คืนนี้มาหาหน่อยได้มั้ย?
khuen ni ma ha noi dai mai?
Bisakah kau datang malam ini?

[Post-Chorus]
ให้ฉันได้รู้ว่าฉันมีใครอยู่
hai chan dai ru wa chan mi khrai yu
Beri tahu aku bahwa aku masih memiliki seseorang
คืนนี้มาหาหน่อยได้มั้ย?
khuen ni ma ha noi dai mai?
Bisakah kau datang malam ini?
ให้ฉันได้รู้ว่าฉันมีเธออยู่
hai chan dai ru wa chan mi thoe yu
Biarkan aku tahu bahwa aku memilikimu

[Verse 2]
ก็พยายามจะทำทุกอย่างให้ดีที่สุดแล้ว
ko phayayam cha tham thuk yang hai di thisut laeo
Aku mencoba yang terbaik
แต่ทำเท่าไรก็เหมือนว่ามันไม่เคยพอ
tae tham thaorai ko mueanwa man mai khoei pho
Tetapi sepertinya itu tidak akan pernah cukup
จะต้องเข้มแข็ง ซ่อนมันเอาไว้ แม้ว่าข้างในจะพังเท่าไหร่
cha tong khemkhaeng son man ao wai maewa khangnai cha phang thaorai
Jadilah tangguh. Sembunyikan itu. Tidak peduli seberapa hancurnya dirimu di dalam
ต้องการเวลาตามหาตัวเองที่หายไป
tongkan wela tam ha tua-eng thi hai pai
Aku butuh waktu untuk menemukan diriku yang dulu lagi

[Pre-Chorus]
ไม่แน่ใจเป็นที่ฉันอ่อนแอหรือว่าโลกใจร้าย
mai naechai pen thi chan on-ae rue wa lok chairai
Tidak yakin apakah itu karena aku terlalu lemah atau dunia ini yang kejam
รู้แค่เพียงตอนนี้
ru khae phiang tonni
Yang aku tahu adalah

[Chorus]
หมดเรี่ยวแรงเกินทนจะฝืน
mot riaoraeng koen thon cha fuen
Aku terlalu lelah untuk melawan
นอนลงไปกับพื้น
non long pai kap phuen
Jadi aku berbaring di lantai
ต้องการใครซักคนหนึ่ง
tongkan khrai sak khon nueng
Butuh seseorang di sisiku
อยู่ข้างฉันในวันที่โหดร้าย
yu khang chan nai wanthi hotrai
Saat hari terasa berat
น้ำตาที่เคยกลั้นไว้
namta thi khoei klan wai
Air mata yang aku tahan
มองเพดานปล่อยให้มันไหล
mong phedan ploi hai man lai
Aku melihat langit-langit dan membiarkannya mengalir
ถ้ามีเธอคงไม่แย่เท่าไหร่
tha mi thoe khong mai yae thaorai
Memilikimu bersamaku, itu tidak akan terlalu buruk
คืนนี้มาหาหน่อยได้มั้ย?
khuen ni ma ha noi dai mai?
Bisakah kau datang malam ini?

[Post-Chorus]
ให้ฉันได้รู้ว่าฉันมีใครอยู่
hai chan dai ru wa chan mi khrai yu
Beri tahu aku bahwa aku masih memiliki seseorang
คืนนี้มาหาหน่อยได้มั้ย?
khuen ni ma ha noi dai mai?
Bisakah kau datang malam ini?
ให้ฉันได้รู้ว่าฉันมีเธออยู่
hai chan dai ru wa chan mi thoe yu
Biarkan aku tahu bahwa aku memilikimu

[Outro]
คืนนี้มาหาหน่อยได้มั้ย
khuen ni ma ha noi dai mai
Bisakah kau berada di sini malam ini?
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments