Breaking News

OH MY GIRL - Midsummer Night's Christmas (한여름의 크리스마스)

dukung saya di trakteer
 
Lirik dan Terjemahan Lagu
OH MY GIRL - Je T'aime
Lyricist 이도연 (Lee Doyeon) | Composer 유정연 (Yu Jeongyeon) | Arranger 루빈 (Rubin) (guitar) | Released 1 Agustus 2016
 

부서지는 파도 소리 새하얀 갈매기
buseojineun pado sori saehayan galmaegi
Suara deburan ombak, burung camar putih
바닷바람 내 가슴을 할퀴던
badatbaram nae gaseumeul halkwideon
Angin laut menggores hatiku
한여름의 크리스마스
hanyeoreumeui keuriseumaseu
Malam natal pertengahan musim panas
그 기억의 조각들 어디에 있다 해도
geu gieogeui jogakdeul eodie itda haedo
Potongan-potongan kenangan itu, dimanapun diriku
내 마음은 그대와 영원히
nae maeumeun geudaewa yeongwonhi
Hatiku bersamamu selamanya

해 질 무렵 맨 처음 가로등 켜질 때
hae jil muryeop maen cheoeum garodeung kyeojil ttae
Tepat saat matahari terbenam, saat lampu jalan pertama menyala
어둠의 거리를 나서면
eodumeui georireul naseomyeon
Saat aku berjalan ke jalan yang gelap
시간은 멈추고 지지 않는 저 석양은
siganeun meomchugo jiji anneun jeo seogyangeun
Waktu berhenti dan matahari yang tidak terbenam
대답 없는 나를 쳐다볼 뿐
daedap eomneun nareul chyeodabol ppun
Hanya menatapku, tidak menjawab

그대 나의 사랑 이젠 모두 잊어버렸나
geudae naeui sarang ijen modu ijeobeoryeotna
Kamu, cintaku, apakah kau melupakan segalanya?
꿈속에서 그려보는
kkumsogeseo geuryeoboneun
Aku menggambarnya dalam mimpiku
오직 두 사람만의 크리스마스
ojik du sarammaneui keuriseumaseu
Natal kita sendiri
오 너를 잃어버린 나의 두 눈에도
o neoreul ilheobeorin naeui du nunedo
Di mataku yang telah kehilanganmu
언젠가는 눈물이 마르겠지
eonjenganeun nunmuri mareugetji
Suatu hari, air mata akan mengering

울고 싶게 빛나는 모래 위의 발자욱
ulgo sipge binnaneun morae wieui baljauk
Begitu menyilaukan hingga aku ingin menangis, jejak kaki di atas pasir
가만히 두 눈을 감으면
gamanhi du nuneul gameumyeon
Saat aku diam-diam memejamkan mata
메아리 되어서 들려오는 그 목소리
meari doeeoseo deullyeooneun geu moksori
Itu menjadi gema, aku mendengar suara itu
뭉게구름처럼 사라질 뿐
munggegureumcheoreom sarajil ppun
Tapi itu menghilang seperti awan

그대 나의 사랑 이젠 모두 잊어버렸나
geudae naeui sarang ijen modu ijeobeoryeotna
Kamu, cintaku, apakah kau melupakan segalanya?
꿈속에서 그려보는
kkumsogeseo geuryeoboneun
Aku menggambarnya dalam mimpiku
오직 두 사람만의 크리스마스
ojik du sarammaneui keuriseumaseu
Natal kita sendiri
오 너를 잃어버린 나의 두 눈에도
o neoreul ilheobeorin naeui du nunedo
Di mataku yang telah kehilanganmu
언젠가는 눈물이 마르겠지
eonjenganeun nunmuri mareugetji
Suatu hari, air mata akan mengering

선명했던 모래사장의
seonmyeonghaetdeon moraesajangeui
Meskipun sudah lama
발자국 흐려 진지 이미 오래지만
baljaguk heuryeo jinji imi oraejiman
Sejak jejak kaki yang jelas di pasir telah memudar
너에게만은 한여름의 Merry Christmas
neoegemaneun hanyeoreumeui Merry Christmas
Hanya untukmu, itu adalah malam pertengahan musim panas, selamat natal

깊은 바다를 보며
gipeun badareul bomyeo
Saat aku melihat laut yang dalam
감싸 안은 어깨
gamssa aneun eokkae
Kau melingkari bahu ku
사라져 간 슬픈 기억 소리
sarajyeo gan seulpeun gieok sori
Aku mendengar suara kenangan sedih, itu telah hilang
 
부서지는 파도 소리 새하얀 갈매기
buseojineun pado sori saehayan galmaegi
Suara deburan ombak, burung camar putih
바닷바람 내 가슴을 할퀴던
badatbaram nae gaseumeul halkwideon
Angin laut menggores hatiku
한여름의 크리스마스
hanyeoreumeui keuriseumaseu
Malam natal pertengahan musim panas
그 기억의 조각들 어디에 있다 해도
geu gieogeui jogakdeul eodie itda haedo
Potongan-potongan kenangan itu, dimanapun diriku
내 마음은 그대와 영원히
nae maeumeun geudaewa yeongwonhi
Hatiku bersamamu selamanya
그대 영원히 
geudae yeongwonhi
Bersamamu selamanya
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments