Breaking News

Jam Rachata x Film Thanapat - I Guess The World Wants Us To Be In Love (สงสัยโลกอยากให้เรารักกัน)

dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Jam Rachata x Film Thanapat - I Guess The World Wants Us To Be In Love (สงสัยโลกอยากให้เรารักกัน)
Writter(s)  Achariya Dulyapaiboon



[Verse 1]
 ก่อนวันที่เรานั้นได้รู้จักกัน
kon wanthi rao nan dai ruchak kan
Sebelum hari dimana kita bertemu
ไม่รู้ว่าตอนนั้นเธอไปอยู่ที่ไหน
mai ru wa tonnan thoe pai yu thinai
Aku tidak tahu bahwa kau ada
อาจมีช่วงนึงที่เธอนั้นเคยรักใคร
at mi chuang nueng thi thoe nan khoei rak khrai
Kau mungkin telah jatuh cinta dengan orang lain
และฉันก็ยังได้เพียงแค่ตามหา
lae chan ko yang dai phiangkhae tam ha
Sementara aku hanya mencari milikku

[Pre-Chorus]
แปลกไหม โลกเรามีตั้งกี่ล้านคน
plaek mai lok rao mi tang ki lan khon
Bukankah ini aneh? Ada jutaan orang di dunia ini…
แต่เรานั้นวนมาเจอกันได้ไง
tae rao nan won ma choe kan dai ngai
Tetapi tetap saja kita saling menemukan satu sama lain

[Chorus]
ขอบคุณอะไรก็ตามที่ทำให้ฉันพบเธอ
khopkhun arai kotam thi thamhai chan phop thoe
Aku berterima kasih atas hal-hal yang menyatukan kita
ขอบคุณอะไรที่พาให้เธอได้มารักกัน
khopkhun arai thi pha hai thoe dai ma rak kan
Aku berterima kasih atas hal-hal yang membuatmu mencintaiku
เป็นเรื่องบังเอิญที่ดีที่สุดที่เกิดกับฉัน
pen rueang bang-oen thi di thisut thi koet kap chan
Ini adalah kebetulan terbaik yang pernah terjadi padaku
สงสัยว่าโลกอยากให้เรารักกัน
songsai wa lok yak hai rao rak kan
Aku kira dunia ingin kita jatuh cinta
เลยพาให้ฉันมาเจอเธอ
loei pha hai chan ma choe thoe
Itulah mengapa itu telah membawa ku kepada mu

[Verse 2]
ถ้าวันนั้นเราไม่ได้รู้จักกัน
tha wan nan rao mai dai ruchak kan
Jika kita tidak bertemu hari itu
ไม่รู้ว่าตอนนี้ฉันจะอยู่ที่ไหน
mai ru wa tonni chan cha yu thinai
Aku tidak akan membayangkan di mana aku akan berada hari ini
ก่อนนั้นไม่เคยได้รู้รักเป็นเช่นไร
kon nan mai khoei dai ru rak pen chenrai
Aku tidak pernah tahu cinta seperti ini sebelumnya
แต่ตอนนี้ฉันเข้าใจเมื่อมีเธอ
tae tonni chan khaochai muea mi thoe
Tetapi sekarang aku mengerti karena aku memilikimu

[Pre-Chorus]
แปลกไหม โลกเรามีตั้งกี่ล้านคน
plaek mai lok rao mi tang ki lan khon
Bukankah ini aneh? Ada jutaan orang di dunia ini…
แต่เรานั้นวนมาเจอกันได้ไง
tae rao nan won ma choe kan dai ngai
Tetapi tetap saja kita saling menemukan satu sama lain

[Chorus]
ขอบคุณอะไรก็ตามที่ทำให้ฉันพบเธอ
khopkhun arai kotam thi thamhai chan phop thoe
Aku berterima kasih atas hal-hal yang menyatukan kita
ขอบคุณอะไรที่พาให้เธอได้มารักกัน
khopkhun arai thi pha hai thoe dai ma rak kan
Aku berterima kasih atas hal-hal yang membuatmu mencintaiku
เป็นเรื่องบังเอิญที่ดีที่สุดที่เกิดกับฉัน
pen rueang bang-oen thi di thisut thi koet kap chan
Ini adalah kebetulan terbaik yang pernah terjadi padaku
สงสัยว่าโลกอยากให้เรารักกัน
songsai wa lok yak hai rao rak kan
Aku kira dunia ingin kita jatuh cinta
เลยพาให้ฉันมาเจอเธอ
loei pha hai chan ma choe thoe
Itulah mengapa itu telah membawa ku kepada mu
 
[Chorus]
ขอบคุณอะไรก็ตามที่ทำให้ฉันพบเธอ
khopkhun arai kotam thi thamhai chan phop thoe
Aku berterima kasih atas hal-hal yang menyatukan kita
ขอบคุณอะไรที่พาให้เธอได้มารักกัน
khopkhun arai thi pha hai thoe dai ma rak kan
Aku berterima kasih atas hal-hal yang membuatmu mencintaiku
เป็นเรื่องบังเอิญที่ดีที่สุดที่เกิดกับฉัน
pen rueang bang-oen thi di thisut thi koet kap chan
Ini adalah kebetulan terbaik yang pernah terjadi padaku
สงสัยว่าโลกอยากให้เรารักกัน
songsai wa lok yak hai rao rak kan
Aku kira dunia ingin kita jatuh cinta
เลยพาให้ฉันมาเจอเธอ
loei pha hai chan ma choe thoe
Itulah mengapa itu telah membawa ku kepada mu
 

DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments