Breaking News

Key - This Life

dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Key - This Life
Written By KEY (SHINee) | Composer Alexander Karlsson, Nermin Harambašić, Anne Judith Wik, Ronny Svendsen & JINBYJIN (진바이진) | Arranger JINBYJIN (진바이진) | Released 26 November 2018

 
[Verse 1]
영화 같던 나의 날들과 반짝였던 매일
yeonghwa gatdeon naeui naldeulgwa banjjagyeotdeon maeil
Hari-hariku yang seperti film, setiap hari berkilau
모두의 품 속 어른이 된 아이 난 떠나
modueui pum sok eoreuni doen ai nan tteona
Dalam pelukan semua orang, seorang anak menjadi dewasa, aku berangkat
못다한 말들을 적은 편지와 가장 아낀 청바지를
motdahan maldeureul jeogeun pyeonjiwa gajang akkin cheongbajireul
Surat berisi kata-kata yang tidak bisa aku ucapkan kali ini dan jeans yang paling aku hargai
서랍 깊은 곳에 넣어둘게
seorap gipeun gose neoheodulge
Aku akan menempatkannya jauh di dalam laci

[Pre-Chorus]
기억해 줘 this life
gieokhae jwo this life
Ingatlah hidup ini
향기가 지기 전 떠나 수면 위 외딴 배를 저어 난
hyanggiga jigi jeon tteona sumyeon wi oettan baereul jeoeo nan
Berangkatlah sebelum harumnya memudar, aku mendayung perahu kesepian di atas air
마지막 순간에 꺼진 촛불들 사이 불꽃이 되려고
majimak sungane kkeojin chotbuldeul sai bulkkochi doeryeogo
Pada momen terakhir, aku menjadi nyala api di antara lilin yang padam

[Chorus]
기억해 줘 this life, life 떠나
gieokhae jwo this life, life tteona
Ingat hidup ini, hidup, meninggalkan
이름 안에서 난 영원히 살아갈래
ireum aneseo nan yeongwonhi saragallae
Aku ingin hidup selamanya dalam nama ini
This life 향기가 지기 전 떠나
This life hyanggiga jigi jeon tteona
Hidup ini, pergilah sebelum harumnya memudar
이 축제의 시작 순간
i chukjeeui sijak sungan
Saat festival ini dimulai
나와의 싸움엔 you gotta think yourself first
nawaeui ssaumen you gotta think yourself first
Dalam pertarungan melawan diri sendiri ini, kau harus memikirkan diri sendiri terlebih dahulu
Gotta think yourself first
Harus memikirkan diri sendiri terlebih dahulu

[Verse 2]
생일 같던 매일 매일에 반짝였던 하루
saengil gatdeon maeil maeire banjjagyeotdeon haru
Setiap hari itu seperti ulang tahun, hari yang bersinar
구름 위를 걷던 어른이 된 나란 아이
gureum wireul geotdeon eoreuni doen naran ai
Seorang anak yang berjalan di atas awan menjadi dewasa, anak itu adalah aku
예민하고 모진 내 성격과 나오지 않던 미안하단 말
yeminhago mojin nae seonggyeokgwa naoji andeon mianhadan mal
Kepribadian ku yang sensitif dan keras dan kata-kata maaf yang tidak akan keluar
내 편지 속에 적어둘게
nae pyeonji soge jeogeodulge
Aku akan menuliskannya di surat ku

[Pre-Chorus]
기억해 줘 this life
gieokhae jwo this life
Ingatlah hidup ini
이 축제의 시작 순간 아름답게 태워 fireworks
i chukjeeui sijak sungan areumdapge taewo fireworks
Saat festival ini dimulai, nyalakan kembang api dengan indah
새로운 시작에 어두운 무대 위의 조명이 되려고
saeroun sijage eoduun mudae wieui jomyeongi doeryeogo
Di awal yang baru ini, untuk menjadi cahaya di panggung yang gelap ini

[Chorus]
기억해 줘 this life, life 떠나
gieokhae jwo this life, life tteona
Ingat hidup ini, hidup, meninggalkan
이름 안에서 난 영원히 살아갈래
ireum aneseo nan yeongwonhi saragallae
Aku ingin hidup selamanya dalam nama ini
This life 향기가 지기 전 떠나
This life hyanggiga jigi jeon tteona
Hidup ini, pergilah sebelum harumnya memudar
이 축제의 시작 순간
i chukjeeui sijak sungan
Saat festival ini dimulai
나와의 싸움엔 you gotta think yourself first
nawaeui ssaumen you gotta think yourself first
Dalam pertarungan melawan diri sendiri ini, kau harus memikirkan diri sendiri terlebih dahulu
Gotta think yourself first
Harus bmemikirkan diri sendiri terlebih dahulu

[Outro]
My mama said 내일을 위해
My mama said naeireul wihae
Ibuku bilang untuk hari esok
지금을 사는 거야
jigeumeul saneun geoya
Itulah mengapa kau hidup sekarang
My daddy said 쉽진 않겠지만
My daddy said swipjin angetjiman
Ayah ku mengatakan itu mungkin tidak mudah
But that’s life
Tetapi begitulah hidup
You only live once 
Kau hanya hidup sekali
 
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments