Breaking News

Lazyloxy - Morning

YANG MAU BANTU AGAR BLOG INI TETAP EXIST BISA KE BCA / 3251322323 / ANGGA WIDYA HANDHIKA (WA 08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
Lazyloxy - Morning
Writter(s) Krerg Chankwang, Pathomphop Poonklan
 

 
ฉันนั่งอยู่ตอนเช้า
chan nang yu tonchao
Aku duduk di sini di pagi hari
เช้าที่ดูเหงาๆ
chao thi du ngao ngao
Pagi yang sepi
เหมือนกับโลกที่มี filter สีเทา
mueankap lok thi mi filter si thao
Ini seolah dunia memiliki filter abu-abu

แม้อากาศจะหนาว
mae akat cha nao
Padahal udaranya dingin
แต่พอมีแดดก็ร้อน
tae pho mi daet ko ron
Begitu ada sinar matahari, terasa panas
ฉันยังคงนั่งมองดูตรงที่เก่า
chan yangkhong nang mong du trong thi kao
Aku masih duduk dan menonton tepat di tempat lama yang sama
ฟังดูเหมือนละคร
fang dumuean lakhon
Ini seperti menonton drama TV

แต่ว่าภาพที่มอง
taewa phap thi mong
Tetapi gambar yang aku tonton
มันค่อยๆย้อนเรื่องเรา
man khoi khoi yon rueang rao
Terus kembali ke masalah kita
แม้ความรักพังลงแต่ว่าฉันยังคง
mae khwam rak phang long taewa chan yangkhong
Meski cinta kita runtuh, aku tetap
คิดถึงเธอเบาๆเท่านั้น
khitthueng thoe bao bao thaonan
Memikirkanmu dengan lembut, itu saja

มองดูพื้นห้องที่ไม่สะอาด
mong du phuen hong thi mai sa-at
Aku melihat lantai yang kotor
ตอนที่เธอยังอยู่
ton thi thoe yang yu
Ketika kau masih disini
เธอคงจะบ่นและลุกมากวาด
thoe khong cha bon lae luk ma kwat
Kau akan mengeluh dan menyapu semua sampahnya
เธอบอกฉันมันประหลาด
thoe bok chan man pralat
Kau bilang itu aneh
ชอบความเรียบร้อยแต่ดันไม่ค่อยทำ
chop khwam riaproi tae dan maikhoi tham
Aku suka sesuatu yang teratur, tetapi aku tidak benar-benar mengatur apa pun
คงเหมือนกับเรื่องของเธอ
khong mueankap rueang khong thoe
Ini seperti situasiku denganmu
ผ่านมาตั้งนานฉันพึ่งค่อยๆจำ
phan ma tang nan chan phueng khoi khoi cham
Sudah lama berlalu, dan aku baru mulai mengingatnya

ยังคงเห็นหน้าเธอซ้อนอยู่ที่หน้ากระจก
yangkhong hen na thoe son yu thi na krachok
Aku masih melihat wajahmu yang tersembunyi di cermin
ตอนที่เราแต่งตัวชอบผลัดกันทำหน้าตลก
ton thi rao taengtua chop phlat kan tham na talok
Ketika kita berpakaian, kita suka bergiliran membuat wajah konyol
เธอบอกว่าฉันเริ่มอ้วน
thoe bok wa chan roem uan
Kau mengatakan kepada ku bahwa aku mulai menjadi gemuk
เพราะว่าฉันพุงเริ่มออก
phrowa chan phung roem ok
Karena aku mulai suka makan
ฉันบอกว่าแก้มใหญ่ๆของเธอ
chan bok wa kaem yai yai khong thoe
Aku bilang pipimu yang besar
มันทำให้เธอน่ากอด
man thamhai thoe na kot
Membuatmu begitu mudah untuk diremas

แสงมันลอดออกมาจากม่าน
saeng man lot ok ma chak man
Cahaya bersinar melalui tirai
มาผ่านกระทบลงตรงเตียง
ma phan krathop long trong tiang
Dan mendarat di tempat tidur
มองเห็นหมอนที่นอน
monghen mon thinon
Aku melihat bantal tempat ku tidur
ที่เราสองเคยได้นอนเคียง
thi rao song khoei dai non khiang
Bahwa kita berdua pernah tidur berdampingan
เธอชอบคลอเคลียแล้วมาซบลงที่ตรงตัก
thoe chop khlokhlia laeo ma sop long thi trong tak
Kau suka berbaring dan meringkuk di pangkuanku
ฉันอ่านหนังสือไปพลาง
chan an nangsue pai phlang
Ketika aku membaca buku
วางมือลูบหัวเธอจนหลับ
wangmue lup hua thoe chon lap
Membiarkan tanganku membelai kepalamu sampai kau tertidur

ไม่ยอมขยับกลัวเธอจะตื่นมา
mai yom khayap klua thoe cha tuen ma
Aku menolak untuk bergerak, takut kau akan terbangun
เพราะเธอน่ารักที่สุดตอนหลับตา
phro thoe narak thisut ton lapta
Karena kamu paling lucu ketika matamu tertutup
แม้ว่าสุดท้ายเราจะจากลา
maewa sutthai rao cha chak la
Meskipun pada akhirnya, kita akan putus
แต่ที่เก่าๆมันทำให้ภาพทรงจำเรากลับมา
tae thi kao kao man thamhai phap song cham rao klap ma
Tempat lama membuat kenangan kita kembali

ฉันนั่งอยู่ตอนเช้า
chan nang yu tonchao
Aku duduk di sini di pagi hari
เช้าที่ดูเหงาๆ
chao thi du ngao ngao
Pagi yang sepi
เหมือนกับโลกที่มี filter สีเทา
mueankap lok thi mi filter si thao
Ini seolah dunia memiliki filter abu-abu

แม้อากาศจะหนาว
mae akat cha nao
Padahal udaranya dingin
แต่พอมีแดดก็ร้อน
tae pho mi daet ko ron
Begitu ada sinar matahari, terasa panas
ฉันยังคงนั่งมองดูตรงที่เก่า
chan yangkhong nang mong du trong thi kao
Aku masih duduk dan menonton tepat di tempat lama yang sama
ฟังดูเหมือนละคร
fang dumuean lakhon
Ini seperti menonton drama TV

แต่ว่าภาพที่มอง
taewa phap thi mong
Tetapi gambar yang aku tonton
มันค่อยๆย้อนเรื่องเรา
man khoi khoi yon rueang rao
Terus kembali ke masalah kita
แม้ความรักพังลงแต่ว่าฉันยังคง
mae khwam rak phang long taewa chan yangkhong
Meski cinta kita runtuh, aku tetap
คิดถึงเธอเบาๆเท่านั้น
khitthueng thoe bao bao thaonan
Memikirkanmu dengan lembut, itu saja

ตุ๊กตาที่อยู่บนชั้น
tukkata thiyu bon chan
Boneka di rak
ตอนที่เธอจากไป
ton thi thoe chak pai
Ketika kau pergi
มันก็ยังวางไว้อยู่ตรงนั้น
man ko yang wang wai yu trong nan
Itu masih tetap di sini
เธอซื้อมาเพื่อเชื่อมความสัมพันธ์
thoe sue ma phuea chueam khwam samphan
Kau membelinya untuk menyegel hubungan kita
ในวันที่เรากำลังแย่
nai wanthi rao kamlang yae
Ketika kita berbuat buruk
เธอตั้งชื่อมัน
thoe tang chue man
Kau menamainya
ให้ฉันเป็นพ่อแล้วเธอเป็นแม่
hai chan pen pho laeo thoe pen mae
Mengklaim aku adalah ayahnya dan kau adalah ibunya

มันก็แค่ตุ๊กตาที่ดูเน่าๆ
man ko khae tukkata thi du nao nao
Itu hanya boneka yang membusuk
พอขาดแม่ไปคล้ายๆว่ามันกำลังเศร้า
pho khat mae pai khlai khlai wa man kamlang sao
Begitu tanpa ibunya, rasanya menyedihkan
ก็คงต้องโทษพ่อมันที่ยังทำตัวงี่เง่า
ko khong tongthot pho man thi yang thamtua ngi ngao
Ayah harus disalahkan karena masih bersikap begitu bodoh
ปล่อยให้แม่มันจากไปทิ้งให้ตัวเองนั่งเหงา
ploi hai mae man chak pai thing hai tua-eng nang ngao
Membiarkan Ibu pergi, meninggalkan diriku untuk duduk dalam kesendirian

จนต้องเข้าไปดูรูปเรา
chon tong khao pai du rup rao
Sampai aku harus pergi dan melihat foto kita
ใน instagram ที่ยังไม่ลบ
nai instagram thi yang mai lop
Di Instagram yang masih belum aku hapus
ฉันถ่ายเอาไว้ตั้งแต่ตอนที่เราคุยยังไม่คบ
chan thai ao wai tangtae ton thi rao khui yang mai khop
Aku mengambilnya karena kita baru saja berbicara dan belum mulai berkencan
รูปที่เธอไปเที่ยว
rup thi thoe pai thiao
Foto ketika kau pergi keluar
รูปตอนที่เธอนั่งกิน
rup ton thi thoe nang kin
Foto ketika kau sedang makan
ทุกวันนี้อยู่ลำพังฉันเองก็ยังไม่ชิน
thukwanni yu lamphang chan eng ko yang mai chin
Hari-hari ini aku masih belum terbiasa sendirian

ยังคงอินกับความรู้สึกที่จดจำ
yangkhong in kap khwamrusuek thi chotcham
Aku masih selaras dengan perasaan yang aku ingat
แม้สุดท้ายเราจะจบกัน
mae sutthai rao cha chop kan
Meskipun pada akhirnya, kita akan putus
ต่อให้ฉันพยายามจะลบมัน
to hai chan phayayam cha lop man
Meskipun aku mencoba untuk menghapusnya
แต่สิ่งต่างๆมันยังทำให้คิดถึงเธอทั้งวัน
tae sing tang tang man yang thamhai khitthueng thoe thang wan
Tetapi hal yang berbeda masih membuatku memikirkanmu sepanjang hari

ฉันนั่งอยู่ตอนเช้า
chan nang yu tonchao
Aku duduk di sini di pagi hari
เช้าที่ดูเหงาๆ
chao thi du ngao ngao
Pagi yang sepi
เหมือนกับโลกที่มี filter สีเทา
mueankap lok thi mi filter si thao
Ini seolah dunia memiliki filter abu-abu

แม้อากาศจะหนาว
mae akat cha nao
Padahal udaranya dingin
แต่พอมีแดดก็ร้อน
tae pho mi daet ko ron
Begitu ada sinar matahari, terasa panas
ฉันยังคงนั่งมองดูตรงที่เก่า
chan yangkhong nang mong du trong thi kao
Aku masih duduk dan menonton tepat di tempat lama yang sama
ฟังดูเหมือนละคร
fang dumuean lakhon
Ini seperti menonton drama TV

แต่ว่าภาพที่มอง
taewa phap thi mong
Tetapi gambar yang aku tonton
มันค่อยๆย้อนเรื่องเรา
man khoi khoi yon rueang rao
Terus kembali ke masalah kita
แม้ความรักพังลงแต่ว่าฉันยังคง
mae khwam rak phang long taewa chan yangkhong
Meski cinta kita runtuh, aku tetap
คิดถึงเธอเบาๆเท่านั้น
khitthueng thoe bao bao thaonan
Memikirkanmu dengan lembut, itu saja
 
 
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments