Breaking News

NONT TANONT feat. Jeff Satur - Time Flies

dukung saya di trakteer

Lirik dan Terjemahan Lagu
NONT TANONT feat. Jeff Satur - Time Flies
Lyricist Amp Achariya Dulyapaiboon  | Composer Amp Achariya Dulyapaiboon  | Arranger Chonlatas Chansiri | Released on September 19, 2025



[Verse 1]
 ตอบไม่ได้จริงๆ ว่าพรุ่งนี้เป็นไง
top mai dai ching ching wa phrung ni pen ngai
Aku sungguh tak bisa berkata apa yang akan terjadi esok hari
และจะนานเท่าไรที่เราได้มีกัน
lae cha nan thaorai thi rao dai mi kan
Atau berapa lama kita akan saling menjaga
อาจแค่เสี้ยวนาที อาจเป็นช่วงเวลาที่ยาวนาน
at khae siao nathi at pen chuang wela thi yaonan
Mungkin itu hanya detak jantung, atau momen yang berlangsung begitu lama
อาจดูไม่จำเป็น สิ่งที่ฉันทำไป
at du mai champen sing thi chan tham pai
Apa yang kulakukan mungkin terasa tak perlu
แต่เวลาที่มียังเหลือเท่าไร
tae wela thi mi yang luea thaorai
Berapa banyak waktu yang tersisa untuk kita-
คงไม่มีใครรู้เลยว่านานแค่ไหน
khong maimi khrai ru loei wa nan khae nai
Tak seorang pun akan pernah tahu

[Pre-Chorus]
จะบอกเธอว่ารักเท่าที่ใจรู้สึก
cha bok thoe wa rak thao thi chai rusuek
Akan kukatakan aku mencintaimu seperti bagaimana hatiku merasakannya
จะกอดเธอไว้เท่าที่ใจต้องการ
cha kot thoe wai thao thi chai tongkan
Aku akan memelukmu selama hatiku menginginkannya
จะทำให้ทุุกช่วงเวลาที่ผ่านมันมีความหมาย
cha thamhai thuk chuang wela thi phan man mi khwam mai
Aku akan membuat setiap momen yang kita bagi menjadi berarti
sesuatu

[Chorus]
เริ่มจากตรงนี้ จะไม่ปล่อยให้ทุกวินาทีผ่านไป
roem chak trong ni cha mai ploi hai thuk winathi phan pai
Mulai sekarang, aku takkan biarkan sedetik pun berlalu
ยิ่งนาฬิกามันเดินเร็วเท่าไร
ying nalika man doen reo thaorai
Semakin cepat waktu berlalu
ก็ยิ่งต้องรักมากขึ้นเท่านั้น
ko ying tong rak mak khuen thaonan
Semakin besar rasa cintaku padamu
เพราะทุกวันจากนี้ ฉันก็ไม่รู้เลยว่านาทีไหน
phro thuk wan chak ni chan ko mairu loei wa nathi nai
Karena mulai sekarang aku tak tahu menit yang mana
ที่มันจะเป็นนาทีสุดท้าย
thi man cha pen nathi sutthai
Mungkin akan menjadi menit terakhir
อยากจะแน่ใจ ว่าจะไม่เสียดายเลยสักวินาที
yak cha naechai wa cha mai siadai loei sak winathi
Aku ingin memastikan aku takkan menyesali sedetik pun

[Verse 2]
เมื่อวันเวลาไม่อาจย้อนกลับมา
muea wan wela mai at yon klap ma
Ketika waktu tak bisa diputar kembali,
ไม่อยากเสียดายวันที่ต้องลา
mai yak siadai wan thi tong la
Aku tak ingin menyesali hari perpisahan kita
สิ่งที่ฉันจะทำ ไม่ใช่แค่ภาวนา
sing thi chan cha tham maichai khae phawana
Yang akan kulakukan bukan hanya berdoa

[Pre-Chorus]
จะบอกเธอว่ารักเท่าที่ใจรู้สึก
cha bok thoe wa rak thao thi chai rusuek
Akan kukatakan aku mencintaimu seperti bagaimana hatiku merasakannya
จะกอดเธอไว้เท่าที่ใจต้องการ
cha kot thoe wai thao thi chai tongkan
Aku akan memelukmu selama hatiku menginginkannya
จะทำให้ทุุกช่วงเวลาที่ผ่านมันมีความหมาย
cha thamhai thuk chuang wela thi phan man mi khwam mai
Aku akan membuat setiap momen yang kita bagi menjadi berarti
sesuatu

[Chorus]
เริ่มจากตรงนี้ จะไม่ปล่อยให้ทุกวินาทีผ่านไป
roem chak trong ni cha mai ploi hai thuk winathi phan pai
Mulai sekarang, aku takkan biarkan sedetik pun berlalu
ยิ่งนาฬิกามันเดินเร็วเท่าไร
ying nalika man doen reo thaorai
Semakin cepat waktu berlalu
ก็ยิ่งต้องรักมากขึ้นเท่านั้น
ko ying tong rak mak khuen thaonan
Semakin besar rasa cintaku padamu
เพราะทุกวันจากนี้ ฉันก็ไม่รู้เลยว่านาทีไหน
phro thuk wan chak ni chan ko mairu loei wa nathi nai
Karena mulai sekarang aku tak tahu menit yang mana
ที่มันจะเป็นนาทีสุดท้าย (นาทีสุดท้าย)
thi man cha pen nathi sutthai (nathi sutthai
Mungkin akan menjadi menit terakhir
อยากจะแน่ใจ ว่าจะไม่เสียดายเลยสักวินาที
yak cha naechai wa cha mai siadai loei sak winathi
Aku ingin memastikan aku takkan menyesali sedetik pun

[Bridge]
ฉันนั้นจะใช้ทุกนาทีจากนี้ให้มันมีความหมาย
chan nan cha chai thuk nathi chak ni hai man mi khwam mai
Aku akan menggunakan setiap menit dari sekarang untuk memberinya makna
จะทำให้มันสวยงามที่สุดจนวันสุดท้าย
cha thamhai man suai-ngam thisut chon wan sutthai
Aku akan menjadikannya yang terindah hingga hari terakhir

[Chorus]
เริ่มจากตรงนี้ จะไม่ปล่อยให้ทุกวินาทีผ่านไป
roem chak trong ni cha mai ploi hai thuk winathi phan pai
Mulai sekarang, aku takkan biarkan sedetik pun berlalu
ยิ่งนาฬิกามันเดินเร็วเท่าไร
ying nalika man doen reo thaorai
Semakin cepat waktu berlalu
ก็ยิ่งต้องรักมากขึ้นเท่านั้น
ko ying tong rak mak khuen thaonan
Semakin besar rasa cintaku padamu
เพราะทุกวันจากนี้ ฉันก็ไม่รู้เลยว่านาทีไหน
phro thuk wan chak ni chan ko mairu loei wa nathi nai
Karena mulai sekarang aku tak tahu menit yang mana
ที่มันจะเป็นนาทีสุดท้าย
thi man cha pen nathi sutthai
Mungkin akan menjadi menit terakhir
อยากจะแน่ใจ ว่าจะไม่เสียดายเลยสักวินาที
yak cha naechai wa cha mai siadai loei sak winathi
Aku ingin memastikan aku takkan menyesali sedetik pun

[Outro]
ไม่เสียดาย
mai siadai
Tak ada penyesalan
จนนาทีสุดท้าย
chon nathi sutthai
Sampai menit terakhir
จะไม่เสียดาย
cha mai siadai
Aku tak akan menyesal
จะไม่เสียดายเลยสักวินาที
cha mai siadai loei sak winathi
Aku tak akan menyesali sedetik pun



DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments