Breaking News

Aye Sarunchana - I Want to Be looked At Like That (อยากถูกมองด้วยแววตาแบบนั้น) Who Are You OST

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
Aye Sarunchana - I Want to Be looked At Like That (อยากถูกมองด้วยแววตาแบบนั้น)
Writter(s) Atchariya Dulyapaiboon (อัจฉริยา ดุลยไพบูลย์)



[Verse 1]
 รู้อะไรบ้างไหมทุกเรื่องที่เธอได้ทำ
ru arai bang mai thuk rueang thi thoe dai tham
Apakah kau menyadari semua masalah yang kau buat?
มันทำให้ใครบางคนเก็บไปฝัน
man thamhai khrai bang khon kep pai fan
Kau telah membuat seseorang terus bermimpi
สายตาที่อ่อนโยนกับคำที่บอกรักกัน
saita thi onyon kap kham thi bok rak kan
Tatapan lembutmu dan kata-kata cinta yang kau katakan padaku
มันคือฝันดีที่ฉันไม่อยากตื่นขึ้นมา
man khue fan di thi chan mai yak tuen khuen ma
Adalah mimpi indah yang tak ingin kubangunkan

[Pre-Chorus]
มันคงดีถ้าทุกๆอย่าง
man khong di tha thuk thuk yang
Alangkah baiknya jika semuanya
มันคงจะดีถ้าทุกๆคำ
man khong cha di tha thuk thuk kham
Alangkah baiknya jika setiap kata
เป็นอะไรที่เธอได้ทำให้ฉัน
pen arai thi thoe dai thamhai chan
Adalah hal yang kamu lakukan untukku

[Chorus]
อยากถูกเธอมองด้วยแววตาแบบนั้น
yak thuk thoe mong duai waeota baep nan
Aku ingin kau melihatku seperti itu
อยากให้คนเดียวที่เธอมองเป็นฉัน
yak hai khon diao thi thoe mong pen chan
Aku ingin satu-satunya orang yang kau lihat adalah aku
ในแววตาที่เธอมองกัน ทุกนาทียังมีแต่เขา
nai waeota thi thoe mong kan thuk nathi yang mi tae khao
Di matamu ketika kau melihatku, itu masih hanya dia setiap saat
คนที่เธอมองด้วยแววตาแบบนั้น
khon thi thoe mong duai waeota baep nan
Mungkinkah orang yang kau lihat seperti itu
เป็นฉันจะได้หรือเปล่า
pen chan cha dai rue plao
Adalah diriku?
สักครั้งที่ฉันไม่ใช่แค่เงา
sak khrang thi chan mai chai khae ngao
Untuk sekali ini aku tidak akan hanya menjadi bayangan

[Verse 2]
รู้อยู่แล้วว่าฉันไม่มีวันแทนที่ใคร
ruyu laeo wa chan mai mi wan thaenthi khrai
Aku tahu bahwa aku tidak akan pernah menggantikan siapa pun
จะเก็บเขาไว้ในใจก็ได้นะ
cha kep khao wai nai chai kodai na
Tidak apa-apa jika kau menyimpannya di hatimu
ขอแค่เพียงสักครั้งได้อยู่ในสายตา
kho khae phiang sak khrang dai yu nai saita
Aku hanya meminta agar terkadang aku bisa berada di hadapanmu
แค่อยากให้เธอได้ลองมองฉันด้วยหัวใจ
khae yak hai thoe dai long mong chan duai huachai
Aku hanya ingin kau mencoba menatapku dengan hatimu

[Pre-Chorus]
มันคงดีถ้าทุกๆอย่าง
man khong di tha thuk thuk yang
Alangkah baiknya jika semuanya
มันคงจะดีถ้าทุกๆคำ
man khong cha di tha thuk thuk kham
Alangkah baiknya jika setiap kata
เป็นอะไรที่เธอได้ทำให้ฉัน
pen arai thi thoe dai thamhai chan
Adalah hal yang kamu lakukan untukku

[Chorus]
อยากถูกเธอมองด้วยแววตาแบบนั้น
yak thuk thoe mong duai waeota baep nan
Aku ingin kau melihatku seperti itu
อยากให้คนเดียวที่เธอมองเป็นฉัน
yak hai khon diao thi thoe mong pen chan
Aku ingin satu-satunya orang yang kau lihat adalah aku
ในแววตาที่เธอมองกัน ทุกนาทียังมีแต่เขา
nai waeota thi thoe mong kan thuk nathi yang mi tae khao
Di matamu ketika kau melihatku, itu masih hanya dia setiap saat
คนที่เธอมองด้วยแววตาแบบนั้น
khon thi thoe mong duai waeota baep nan
Mungkinkah orang yang kau lihat seperti itu
เป็นฉันจะได้หรือเปล่า
pen chan cha dai rue plao
Adalah diriku?
สักครั้งที่ฉันไม่ใช่แค่เงา
sak khrang thi chan mai chai khae ngao
Untuk sekali ini aku tidak akan hanya menjadi bayangan
 
[Chorus]
อยากถูกเธอมองด้วยแววตาแบบนั้น
yak thuk thoe mong duai waeota baep nan
Aku ingin kau melihatku seperti itu
อยากให้คนเดียวที่เธอมองเป็นฉัน
yak hai khon diao thi thoe mong pen chan
Aku ingin satu-satunya orang yang kau lihat adalah aku
ในแววตาที่เธอมองกัน ทุกนาทียังมีแต่เขา
nai waeota thi thoe mong kan thuk nathi yang mi tae khao
Di matamu ketika kau melihatku, itu masih hanya dia setiap saat
คนที่เธอมองด้วยแววตาแบบนั้น
khon thi thoe mong duai waeota baep nan
Mungkinkah orang yang kau lihat seperti itu
เป็นฉันจะได้หรือเปล่า
pen chan cha dai rue plao
Adalah diriku?
สักครั้งที่ฉันไม่ใช่แค่เงา
sak khrang thi chan mai chai khae ngao
Untuk sekali ini aku tidak akan hanya menjadi bayangan
ไม่ใช่แค่เงา
mai chai khae ngao
Bukan hanya bayangan
 
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments