Breaking News

Melanie Marcar - Note To My Younger Self (ข้อความถึงตัวฉัน)

dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Melanie Marcar - Note To My Younger Self (ข้อความถึงตัวฉัน)
Writer(s) Melanie Markar
 


 [Verse 1]
ไม่ดีอย่างนี้ เธอไม่ดีอย่างนั้น
mai di yang ni thoe mai di yang nan
Kau tidak baik melakukan ini, kau tidak baik melakukan itu
เค้าว่าเธอไม่สวย ไม่มีใครต้องการ
khao wa thoe mai suai mai mi khrai tongkan
Mereka bilang kau tidak cantik, tidak ada yang menginginkanmu
ลืมมันซะ คำพูดนั้นที่ทำให้เธอเจ็บ
luem man sa khamphut nan thi thamhai thoe chep
Lupakan saja, semua kata-kata yang menyakitimu
จำได้มั้ย ชุดที่เธอเก็บไว้
cham dai mai chut thi thoe kep wai
Apakah kau ingat gaun yang kau simpan?
ใส่มันอีกครั้ง แค่เพียงเธอมั่นใจ
sai man ik khrang khae phiang thoe manchai
Kau bisa memakainya lagi, buatlah dirimu percaya diri
แสดงให้รู้ ค่าความหมาย ตัวตนที่เธอเป็น
sadaeng hai ru kha khwammai tua ton thi thoe pen
Tunjukkan bahwa kau berharga, apa adanya dirimu

[Pre-Chorus 1]
และตัวฉันยังจำได้ดีที่เธอแอบร้องไห้บนเตียง
lae tua chan yang cham dai di thi thoe aep ronghai bon tiang
Dan aku masih ingat ketika kau diam-diam menangis di tempat tidurmu
อยู่ในห้องเพียงคนเดียว ไม่อยากจะพบเจอหน้าใครๆ
yu nai hong phiang khon diao mai yak cha phop choe na khrai khrai
Sendirian di kamarmu karena kau tidak ingin melihat siapa pun
อยากจะย้อนเวลาไปเจอแววตารอยยิ้มเธอคนเดิม
yak cha yon wela pai choe waeota roiyim thoe khon doem
Aku ingin memutar kembali waktu dan melihat senyuman yang sama di matamu
ที่ไม่ต้องลดไม่ต้องเติม ไม่ต้องฝืนและพยายาม
thi mai tong lot mai tong toem mai tong fuen lae phayayam
Ketika kau tidak perlu mencoba atau memaksakan diri

[Chorus]
ส่งข้อความนี้ ไปถึงฉันวันนั้น
song khokhwam ni pai thueng chan wan nan
Aku mengirim pesan ini ke diri ku yang lebih muda
ไม่ต้องสนคำบางคำ เธอสวยงามแล้วที่เป็นอยู่
mai tong son kham bang kham thoe suai-ngam laeo thi pen yu
Abaikan mereka, kau cantik apa adanya

เพราะเธอคนนี้มีคนเดียวเท่านั้น ที่มีค่าที่สุด
phro thoe khon ni mi khon diao thaonan thi mi kha thisut
Karena hanya ada satu dirimu di dunia ini, yang paling berharga
อย่าให้ใครทำร้ายเธอได้อีก
ya hai khrai thamrai thoe dai ik
Jangan biarkan siapapun menyakitimu lagi

[Verse 2]
คำถากถาง ที่ไม่มีความหมาย
kham thakthang thi mai mi khwammai
Sarkasme yang tak berarti
มาจากเพียงแค่ปลายนิ้ว พิมพ์ลงไปง่ายดาย
ma chak phiangkhae plai nio phim long pai ngaidai
Itu datang dari ujung jari mereka, mereka mengetiknya dengan mudah
ปล่อยมันไปให้เหมือนเป็นลมที่พัดผ่าน
ploi man pai hai muean penlom thi phat phan
Biarkan saja seperti angin yang berlalu
สัญญากับฉัน เธอจะไม่เปลี่ยนไป
sanya kap chan thoe cha mai plian pai
Berjanjilah padaku kau tidak akan berubah
เธอจะยังเป็นคนเดิมแบบที่เธอฝันไว้
thoe cha yang pen khon doem baep thi thoe fan wai
Kau akan tetap menjadi orang yang sama seperti yang kau impikan
มั่นใจในเธอแบบนี้ ในตัวตนที่เธอเป็น
manchai nai thoe baep ni nai tua ton thi thoe pen
Percaya pada diri sendiri, seperti apa adanya

[Pre-Chorus 2]
และตัวฉันยังจำได้ดีที่เธอกรีดแขนให้เป็นรอย
lae tua chan yang cham dai di thi thoe krit khaen hai pen roi
Dan aku masih ingat saat kau memotong lenganmu
เพื่อลืมความช้ำและความเจ็บปวดของโลกความเป็นจริง
phuea luem khwam cham lae khwam cheppuat khong lok khwampenching
Untuk melupakan rasa sakit yang di beri oleh dunia nyata
เชื่อเถอะเพราะว่าในไม่นาน ทุกรอยบาดแผลจะเลือนลาง
chuea thoe phrowa nai mai nan thuk roi batphaen cha luean lang
Percayalah, karena sebentar lagi semua bekas lukamu akan memudar
และเธอจะพร้อมลุกยืนขึ้นใหม่ ได้อีกครั้ง
lae thoe cha phrom luk yuen khuen mai dai ik khrang
Dan kau akan siap untuk berdiri lagi

[Chorus]
ส่งข้อความนี้ ไปถึงฉันวันนั้น
song khokhwam ni pai thueng chan wan nan
Aku mengirim pesan ini ke diri ku yang lebih muda
ไม่ต้องสนคำบางคำ เธอสวยงามแล้วที่เป็นอยู่
mai tong son kham bang kham thoe suai-ngam laeo thi pen yu
Abaikan mereka, kau cantik apa adanya

เพราะเธอคนนี้มีคนเดียวเท่านั้น ที่มีค่าที่สุด
phro thoe khon ni mi khon diao thaonan thi mi kha thisut
Karena hanya ada satu dirimu di dunia ini, yang paling berharga
อย่าให้ใครทำร้ายเธอได้อีก
ya hai khrai thamrai thoe dai ik
Jangan biarkan siapapun menyakitimu lagi

[Bridge]
มากเกินไปที่ฉันต้องเสียใจ
mak koenpai thi chan tong siachai
Terlalu banyak yang aku sesali
มากเกินไปที่ฉันจะทนไหว
mak koenpai thi chan cha thon wai
Terlalu banyak yang aku tanggung
เลวร้ายยังไงสุดท้ายฉันก็ยังอยู่
leorai yangngai sutthai chan ko yang yu
Tidak peduli seberapa parahnya, aku masih bertahan
ค่อยๆดีขึ้นแล้วจากเมื่อวาน
khoi khoi di khuen laeo chak muea wan
Aku menjadi lebih baik dan lebih baik dari kemarin
และฉันก็คือคนเดิมคือตัวฉัน
lae chan kokhue khon doem khue tua chan
Dan aku adalah orang yang sama, aku hanyalah aku

[Chorus]
ส่งข้อความนี้ ไปถึงฉันวันนั้น
song khokhwam ni pai thueng chan wan nan
Aku mengirim pesan ini ke diri ku yang lebih muda
ไม่ต้องสนคำบางคำ เธอสวยงามแล้วที่เป็นอยู่
mai tong son kham bang kham thoe suai-ngam laeo thi pen yu
Abaikan mereka, kau cantik apa adanya

เพราะเธอคนนี้มีคนเดียวเท่านั้น ที่มีค่าที่สุด
phro thoe khon ni mi khon diao thaonan thi mi kha thisut
Karena hanya ada satu dirimu di dunia ini, yang paling berharga
อย่าให้ใครทำร้ายเธอ...
ya hai khrai thamrai thoe...
Jangan biarkan siapapun menyakitimu...

[Chorus]
ส่งข้อความนี้ ไปถึงฉันวันนั้น
song khokhwam ni pai thueng chan wan nan
Aku mengirim pesan ini ke diri ku yang lebih muda
ไม่ต้องสนคำบางคำ เธอสวยงามแล้วที่เป็นอยู่
mai tong son kham bang kham thoe suai-ngam laeo thi pen yu
Abaikan mereka, kau cantik apa adanya

เพราะเธอคนนี้มีคนเดียวเท่านั้น ที่มีค่าที่สุด
phro thoe khon ni mi khon diao thaonan thi mi kha thisut
Karena hanya ada satu dirimu di dunia ini, yang paling berharga
อย่าให้ใครทำร้ายเธอได้อีก
ya hai khrai thamrai thoe dai ik
Jangan biarkan siapapun menyakitimu lagi
ส่งข้อความนี้ ไปถึงฉันวันนั้น
song khokhwam ni pai thueng chan wan nan...
Aku mengirim pesan ini ke diri ku yang lebih muda

DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments