Breaking News

JAONAAY - WINK

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
JAONAAY - WINK
Writter(s) MVL, JAONAAY, Doimountain, Bankkrubb, Ta Worraseth, James Sarayuth



 [Verse 1]
เหงาใจ ไม่มีใครมาเป็นคนเดินเคียง
ngao chai mai mi khrai ma pen khon doen khiang
Kesepian, tidak ada yang mau keluar denganku
เริ่มจะเหงาไป ทำอะไรก็ต้องทำคนเดียว
roem cha ngao pai tham arai ko tong tham khon diao
Sangat bosan sekarang, melakukan semuanya sendiri
อยากจะมีใครสักคน มาเป็นคนรู้ใจ
yak cha mi khrai sak khon ma pen khon ru chai
Ingin memiliki seseorang di sampingku yang memahami
ไม่ติดอะไรถ้าฉันเรียกว่า baby
mai tit arai tha chan riakwa baby
Tidak masalah jika aku memanggil mereka sayang
ติดที่ตรงยังดูไม่รู้ ว่าเธอ มีใครในใจหรือว่ายังไม่มี
tit thi trong yang du mai ru wa thoe mi khrai nai chai rue wa yang mai mi
Hanya tidak yakin apakah kau memiliki seseorang di pikiran mu Atau kau bebas sekarang untuk mengatakan mungkin

[Pre-Chorus]
จะให้เดาก็ยากเกินไป งั้นลองดูมั้ยฉันมีวิธี
cha hai dao ko yak koenpai ngan longdu mai chan mi withi
Tidak mudah untuk menebak, jadi mari kita coba ide ku

[Chorus]
ถ้าโสดขยิบตาซ้าย ส่ง sign ให้รู้ซักที
tha sot khayip ta sai song sign hai ru sak thi
Kedipan dari mata kiri mu adalah tanda bahwa kau masih bebas,
แค่ทำอย่างนี้ก็พอเข้าใจ
khae tham yang ni ko pho khaochai
Lakukan sekali saja, sayang aku akan mengerti
ถ้าโสดขยิบตาขวา ส่งมา ซักทีเป็นไร
tha sot khayip ta khwa song ma sak thi penrai
Sebuah kedipan dari mata kananmu mengatakan “Lajang, datanglah padaku.”
ไม่ยากใช่ไหมแค่กระพริบตา
mai yak chai mai khae kra phrip ta
Tidak terlalu sulit, hanya sedikit berkedip

[Post-Chorus]
ส่งมาให้รู้ว่าโสดอยู่นะ
song ma hai ru wa sot yu na
Tunjukan kepada ku bahwa kau lajang dan bebas
ส่งมาให้รู้ว่าโสดอยู่นะ
song ma hai ru wa sot yu na
Tunjukan kepada ku bahwa kau lajang dan bebas
ส่งมาให้รู้ว่าโสดอยู่นะ
song ma hai ru wa sot yu na
Tunjukan kepada ku bahwa kau lajang dan bebas
ส่งมาให้รู้ว่าโสดอยู่นะ
song ma hai ru wa sot yu na
Tunjukan kepada ku bahwa kau lajang dan bebas

[Verse 2]
เพียงแค่กระพริบมาทางนี้อีกสักนิด
phiangkhae kra phrip ma thang ni ik sak nit
Beri aku kedipan di sini, hanya kedipan
ก็จะคิดได้ว่าเธอนั้นโสด
ko cha khit dai wa thoe nan sot
Beri tahu aku bahwa kau jomblo
อยากจะแวะไปกระแซะ เข้าไปแทะโลมสักนิด
yak cha wae pai krasae khao pai thaelom sak nit
Jadi aku berani mengambil lompatan, mungkin ciuman di pipi
ฉันก็คิดว่าเธอคงไม่โกรธ baby
chan ko khit wa thoe khong mai krot baby
Jika kau keren dengannya, mari kita berbaur, sayang
จับสักนิดไม่เป็นไรมั้ง
chap sak nit mai penrai mang
Tidak apa-apa, pegang tanganku sekarang
กอดสักนิดไม่เป็นไรมั้ง
kot sak nit mai penrai mang
Tidak ada yang salah, peluklah
จูบสักนิดก็ไม่เป็นไรมั้ง
chup sak nit ko mai penrai mang
Hanya sebuah ciuman, sebelum kita pulang
ดึกแล้วเดี๋ยวพาไปนอน
duek laeo diao pha pai non
Sudah larut, saatnya tidur

[Pre-Chorus]
จะให้เดาก็ยากเกินไป งั้นลองดูมั้ยฉันมีวิธี
cha hai dao ko yak koenpai ngan longdu mai chan mi withi
Tidak mudah untuk menebak, jadi mari kita coba ide ku

[Chorus]
ถ้าโสดขยิบตาซ้าย ส่ง sign ให้รู้ซักที
tha sot khayip ta sai song sign hai ru sak thi
Kedipan dari mata kiri mu adalah tanda bahwa kau masih bebas,
แค่ทำอย่างนี้ก็พอเข้าใจ
khae tham yang ni ko pho khaochai
Lakukan sekali saja, sayang aku akan mengerti
ถ้าโสดขยิบตาขวา ส่งมา ซักทีเป็นไร
tha sot khayip ta khwa song ma sak thi penrai
Sebuah kedipan dari mata kananmu mengatakan “Lajang, datanglah padaku.”
ไม่ยากใช่ไหมแค่กระพริบตา
mai yak chai mai khae kra phrip ta
Tidak terlalu sulit, hanya sedikit berkedip

[Post-Chorus]
ส่งมาให้รู้ว่าโสดอยู่นะ
song ma hai ru wa sot yu na
Tunjukan kepada ku bahwa kau lajang dan bebas
ส่งมาให้รู้ว่าโสดอยู่นะ
song ma hai ru wa sot yu na
Tunjukan kepada ku bahwa kau lajang dan bebas
ส่งมาให้รู้ว่าโสดอยู่นะ
song ma hai ru wa sot yu na
Tunjukan kepada ku bahwa kau lajang dan bebas
ส่งมาให้รู้ว่าโสดอยู่นะ
song ma hai ru wa sot yu na
Tunjukan kepada ku bahwa kau lajang dan bebas

[Bridge]
ใช่เธอรึเปล่าๆ ใช่เธอรึเปล่าๆ คนที่อยู่ตรงนั้น
chai thoe rue plao chai thoe rue plao plao khon thiyu trong nan
Apakah kau salah satunya? Apakah kau salah satunya? Yang berdiri di sana
ใช่เธอรึเปล่าๆ ใช่เธอรึเปล่าๆ ถ้าใช่โปรดบอกฉัน
chai thoe rue plao plao chai thoe rue plao plao tha chai prot bok chan
Apakah kau salah satunya? Apakah kau salah satunya? Jika ada, ayo bagikan
ใช่เธอรึเปล่าๆ ใช่เธอรึเปล่าๆ คนที่อยู่ตรงนี้
chai thoe rue plao plao chai thoe rue plao plao khon thiyu trongni
Apakah kau salah satunya? Apakah kau salah satunya? Di sini di sebelahku
ใช่เธอรึเปล่าๆ ใช่เธอรึเปล่าๆ บอกฉันที
chai thoe rue plao plao chai thoe rue plao plao bok chan thi
Apakah kau salah satunya? Apakah kau salah satunya? Oh tolong beritahu aku

[Chorus]
ถ้าโสดขยิบตาซ้าย ส่ง sign ให้รู้ซักที
tha sot khayip ta sai song sign hai ru sak thi
Kedipan dari mata kiri mu adalah tanda bahwa kau masih bebas,
แค่ทำอย่างนี้ก็พอเข้าใจ
khae tham yang ni ko pho khaochai
Lakukan sekali saja, sayang aku akan mengerti
ถ้าโสดขยิบตาขวา ส่งมา ซักทีเป็นไร
tha sot khayip ta khwa song ma sak thi penrai
Sebuah kedipan dari mata kananmu mengatakan “Lajang, datanglah padaku.”
ไม่ยากใช่ไหมแค่กระพริบตา
mai yak chai mai khae kra phrip ta
Tidak terlalu sulit, hanya sedikit berkedip

[Post-Chorus]
ส่งมาให้รู้ว่าโสดอยู่นะ
song ma hai ru wa sot yu na
Tunjukan kepada ku bahwa kau lajang dan bebas
ส่งมาให้รู้ว่าโสดอยู่นะ
song ma hai ru wa sot yu na
Tunjukan kepada ku bahwa kau lajang dan bebas
ส่งมาให้รู้ว่าโสดอยู่นะ
song ma hai ru wa sot yu na
Tunjukan kepada ku bahwa kau lajang dan bebas
ส่งมาให้รู้ว่าโสดอยู่นะ
song ma hai ru wa sot yu na
Tunjukan kepada ku bahwa kau lajang dan bebas

DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments