BE MY BOYFRIENDS 2 (KACHA ZEE TOMMY) - OVERTIME
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
BE MY BOYFRIENDS 2 (KACHA ZEE TOMMY) - OVERTIME
Writter(s) Piyawat Meekruea
มันก็ดีที่ได้เจอกัน
man kodi thi dai choe kan
Ada baiknya kita bisa bertemu satu sama lain
แต่ทำไมมันฝืนอย่างนี้
tae thammai man fuen yang ni
Tetapi kenapa rasanya begitu frustasi?
ทั้งที่ใจมันพยายาม
thangthi chai man phayayam
Hatiku dan aku terus berusaha
แต่ทำไม่ได้สักที
tae tham mai dai sak thi
Tetapi sepertinya tidak berhasil
อยากชวนเธอค่อยๆเดินไป
yak chuan thoe khoi khoi doen pai
Aku ingin kita berjalan perlahan
แค่อยากจะรั้งเท่าที่ทำไหว
khae yak cha rang thao thi tham wai
Aku ingin menahanmu selama aku bisa
เพราะว่าใจฉันมันมีเรื่อง
phrowa chai chan man mi rueang
Karena ada banyak hal di hatiku
ให้คุยมากมาย
hai khui makmai
Itu perlu dikatakan
อยากให้เธอ อยู่ด้วยกัน
yak hai thoe yu duai kan
Aku ingin kau tetap bersamaku
นานกว่านี้ฉันคงจะมีความสุข
nan kwa ni chan khong cha mi khwam suk
Aku akan senang jika kau bisa tinggal sedikit lebih lama
หมดเวลา
mot wela
Waktunya telah habis
ต้องส่งเธอคืนให้เขาไป
tong song thoe khuen hai khao pai
Kurasa sudah waktunya untuk membiarkanmu pergi padanya
จะเดินไปส่งเธอนะ เป็นวันสุดท้าย
cha doen pai song thoe na pen wan sutthai
Ini hari terakhir kita, ayo jalan-jalan
จะทำเวลาตอนนี้ ให้มีความหมาย
cha thamwela tonni hai mi khwammai
Aku akan membuat momen ini… signifikan
ขอแค่ได้มองหน้าเธอ ในวันสุดท้าย
kho khae dai mong na thoe nai wan sutthai
Yang aku minta hanyalah melihatmu, ini hari terakhir kita
ไม่ว่าจะชอบเท่าไร ชอบเท่าไร
maiwa cha chop thaorai chop thaorai
Tidak peduli betapa aku senang berada di sini, senang berada di sini
ก็รู้ดี ว่ามันเป็นไปไม่ได้
ko ru di wa man pen pai mai dai
Aku tahu itu tidak mungkin
I know, I know, I know, I know
Aku tahu, aku tahu, aku tahu, aku tahu
Take it easy baby let's take a walk
Tenang saja sayang ayo jalan-jalan
ขอฉันยื้อเวลาเอาไว้ lemme talk to ya
kho chan yue wela ao wai lemme talk to ya
Aku akan memberi kita lebih banyak waktu, biarkan aku bicara denganmu
I know I know deep inside it hurts
Aku tahu aku tahu jauh di lubuk hati itu menyakitkan
Oh baby baby don't you go
Oh sayang sayang jangan pergi
Take it slow
Santai saja
On the lo low
Perlahan
ไม่อยากให้เราถึงปลายทาง
mai yak hai rao thueng plaithang
Aku tidak ingin kita berakhir
อยากอยู่ตรงนี้นานๆได้ไหม
yak yu trongni nan nan dai mai
Aku ingin kita tetap seperti ini sedikit lebih lama
เพราะว่าใจฉันยังมีเรื่อง
phrowa chai chan yang mi rueang
Karena ada banyak hal di hatiku
ให้คุยมากมาย
hai khui makmai
Yang perlu dikatakan
อยากให้เธอ อยู่ด้วยกัน
yak hai thoe yu duai kan
Aku ingin kau tetap bersamaku
นานกว่านี้ฉันคงจะมีความสุข
nan kwa ni chan khong cha mi khwam suk
Aku akan senang jika kau bisa tinggal sedikit lebih lama
หมดเวลา
mot wela
Waktunya telah habis
ต้องส่งเธอคืนให้เขาไป
tong song thoe khuen hai khao pai
Kurasa sudah waktunya untuk membiarkanmu pergi padanya
จะเดินไปส่งเธอนะ เป็นวันสุดท้าย
cha doen pai song thoe na pen wan sutthai
Ini hari terakhir kita, ayo jalan-jalan
จะทำเวลาตอนนี้ ให้มีความหมาย
cha thamwela tonni hai mi khwammai
Aku akan membuat momen ini… signifikan
ขอแค่ได้มองหน้าเธอ ในวันสุดท้าย
kho khae dai mong na thoe nai wan sutthai
Yang aku minta hanyalah melihatmu, ini hari terakhir kita
ไม่ว่าจะชอบเท่าไร ชอบเท่าไร
maiwa cha chop thaorai chop thaorai
Tidak peduli betapa aku senang berada di sini, senang berada di sini
ก็รู้ดี ว่ามันเป็นไปไม่ได้
ko ru di wa man pen pai mai dai
Aku tahu itu tidak mungkin
man kodi thi dai choe kan
Ada baiknya kita bisa bertemu satu sama lain
แต่ทำไมมันฝืนอย่างนี้
tae thammai man fuen yang ni
Tetapi kenapa rasanya begitu frustasi?
ทั้งที่ใจมันพยายาม
thangthi chai man phayayam
Hatiku dan aku terus berusaha
แต่ทำไม่ได้สักที
tae tham mai dai sak thi
Tetapi sepertinya tidak berhasil
อยากชวนเธอค่อยๆเดินไป
yak chuan thoe khoi khoi doen pai
Aku ingin kita berjalan perlahan
แค่อยากจะรั้งเท่าที่ทำไหว
khae yak cha rang thao thi tham wai
Aku ingin menahanmu selama aku bisa
เพราะว่าใจฉันมันมีเรื่อง
phrowa chai chan man mi rueang
Karena ada banyak hal di hatiku
ให้คุยมากมาย
hai khui makmai
Itu perlu dikatakan
อยากให้เธอ อยู่ด้วยกัน
yak hai thoe yu duai kan
Aku ingin kau tetap bersamaku
นานกว่านี้ฉันคงจะมีความสุข
nan kwa ni chan khong cha mi khwam suk
Aku akan senang jika kau bisa tinggal sedikit lebih lama
หมดเวลา
mot wela
Waktunya telah habis
ต้องส่งเธอคืนให้เขาไป
tong song thoe khuen hai khao pai
Kurasa sudah waktunya untuk membiarkanmu pergi padanya
จะเดินไปส่งเธอนะ เป็นวันสุดท้าย
cha doen pai song thoe na pen wan sutthai
Ini hari terakhir kita, ayo jalan-jalan
จะทำเวลาตอนนี้ ให้มีความหมาย
cha thamwela tonni hai mi khwammai
Aku akan membuat momen ini… signifikan
ขอแค่ได้มองหน้าเธอ ในวันสุดท้าย
kho khae dai mong na thoe nai wan sutthai
Yang aku minta hanyalah melihatmu, ini hari terakhir kita
ไม่ว่าจะชอบเท่าไร ชอบเท่าไร
maiwa cha chop thaorai chop thaorai
Tidak peduli betapa aku senang berada di sini, senang berada di sini
ก็รู้ดี ว่ามันเป็นไปไม่ได้
ko ru di wa man pen pai mai dai
Aku tahu itu tidak mungkin
I know, I know, I know, I know
Aku tahu, aku tahu, aku tahu, aku tahu
Take it easy baby let's take a walk
Tenang saja sayang ayo jalan-jalan
ขอฉันยื้อเวลาเอาไว้ lemme talk to ya
kho chan yue wela ao wai lemme talk to ya
Aku akan memberi kita lebih banyak waktu, biarkan aku bicara denganmu
I know I know deep inside it hurts
Aku tahu aku tahu jauh di lubuk hati itu menyakitkan
Oh baby baby don't you go
Oh sayang sayang jangan pergi
Take it slow
Santai saja
On the lo low
Perlahan
ไม่อยากให้เราถึงปลายทาง
mai yak hai rao thueng plaithang
Aku tidak ingin kita berakhir
อยากอยู่ตรงนี้นานๆได้ไหม
yak yu trongni nan nan dai mai
Aku ingin kita tetap seperti ini sedikit lebih lama
เพราะว่าใจฉันยังมีเรื่อง
phrowa chai chan yang mi rueang
Karena ada banyak hal di hatiku
ให้คุยมากมาย
hai khui makmai
Yang perlu dikatakan
อยากให้เธอ อยู่ด้วยกัน
yak hai thoe yu duai kan
Aku ingin kau tetap bersamaku
นานกว่านี้ฉันคงจะมีความสุข
nan kwa ni chan khong cha mi khwam suk
Aku akan senang jika kau bisa tinggal sedikit lebih lama
หมดเวลา
mot wela
Waktunya telah habis
ต้องส่งเธอคืนให้เขาไป
tong song thoe khuen hai khao pai
Kurasa sudah waktunya untuk membiarkanmu pergi padanya
จะเดินไปส่งเธอนะ เป็นวันสุดท้าย
cha doen pai song thoe na pen wan sutthai
Ini hari terakhir kita, ayo jalan-jalan
จะทำเวลาตอนนี้ ให้มีความหมาย
cha thamwela tonni hai mi khwammai
Aku akan membuat momen ini… signifikan
ขอแค่ได้มองหน้าเธอ ในวันสุดท้าย
kho khae dai mong na thoe nai wan sutthai
Yang aku minta hanyalah melihatmu, ini hari terakhir kita
ไม่ว่าจะชอบเท่าไร ชอบเท่าไร
maiwa cha chop thaorai chop thaorai
Tidak peduli betapa aku senang berada di sini, senang berada di sini
ก็รู้ดี ว่ามันเป็นไปไม่ได้
ko ru di wa man pen pai mai dai
Aku tahu itu tidak mungkin
จะเดินไปส่งเธอนะ เป็นวันสุดท้าย
cha doen pai song thoe na pen wan sutthai
Ini hari terakhir kita, ayo jalan-jalan
จะทำเวลาตอนนี้ ให้มีความหมาย
cha thamwela tonni hai mi khwammai
Aku akan membuat momen ini… signifikan
ขอแค่ได้มองหน้าเธอ ในวันสุดท้าย
kho khae dai mong na thoe nai wan sutthai
Yang aku minta hanyalah melihatmu, ini hari terakhir kita
ไม่ว่าจะชอบเท่าไร ชอบเท่าไร
maiwa cha chop thaorai chop thaorai
Tidak peduli betapa aku senang berada di sini, senang berada di sini
ก็รู้ดี ว่ามันเป็นไปไม่ได้
ko ru di wa man pen pai mai dai
Aku tahu itu tidak mungkin
cha doen pai song thoe na pen wan sutthai
Ini hari terakhir kita, ayo jalan-jalan
จะทำเวลาตอนนี้ ให้มีความหมาย
cha thamwela tonni hai mi khwammai
Aku akan membuat momen ini… signifikan
ขอแค่ได้มองหน้าเธอ ในวันสุดท้าย
kho khae dai mong na thoe nai wan sutthai
Yang aku minta hanyalah melihatmu, ini hari terakhir kita
ไม่ว่าจะชอบเท่าไร ชอบเท่าไร
maiwa cha chop thaorai chop thaorai
Tidak peduli betapa aku senang berada di sini, senang berada di sini
ก็รู้ดี ว่ามันเป็นไปไม่ได้
ko ru di wa man pen pai mai dai
Aku tahu itu tidak mungkin
เดินไปส่งเธอวันสุดท้าย
doen pai song thoe wan sutthai
Ini hari terakhir kita, ayo jalan-jalan
ไม่ต้องรีบไปหรอก ขอวันสุดท้าย
mai tong rip pai rok kho wan sutthai
Tidak perlu terburu-buru. Mari buat hari terakhir kita menjadi kenangan
Oh baby slow it down slow it down
Oh sayang pelan-pelan pelan-pelan
ก็รู้ดี ว่ามันเป็นไปไม่ได้
ko ru di wa man pen pai mai dai
Aku tahu itu tidak mungkin
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments