Breaking News

Bright Vachirawit - Nighttime (OST F4 Thailand)

dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Bright Vachirawit - Nighttime 
Writer(s) Achariya Dulyapaiboon
 


 ดั่งนาฬิกากำลังหยุดเดิน
dang nalika kamlang yut doen
Seolah jam berhenti berdetak
คืนที่ยาวนานเหลือเกิน
khuen thi yaonan lueakoen
Malam yang panjang berlama-lama
เวลาที่แสนว่างเปล่า
wela thi saen wangplao
Waktu hanyalah kosong

ได้ยินแค่เสียงของความเงียบเหงา
daiyin khae siang khong khwam ngiapngao
Suara kesepian memekakkan telinga
ไม่มีแม้แสงของดาวอยู่เคียงข้างฉัน
mai mi mae saeng khong dao yu khiang khang chan
Bukan secercah cahaya bintang yang bersinar, Untuk menemaniku

ฟ้าก็เดิมๆ แต่ที่ไม่เหมือนเดิม
fa ko doem doem tae thi mai mueandoem
Langit yang sama yang tidak sama
เพราะไม่มีเธอจากที่เคยมีเธอ
phro mai mi thoe chak thi khoei mi thoe
Tidak ada kau dimana dulu ada kamu
เธออยู่ที่ไหนเธอเป็นยังไงอยากรู้
thoe yu thinai thoe pen yangngai yak ru
Kau ada di mana? Apa kabar? aku penasaran

Under the moonlight 
Di bawah sinar rembulan
ไม่รู้เธออยู่ที่ใด
mai ru thoe yu thi dai
Dimana kau malam ini?
พระจันทร์ที่ตรงนี้กับตรงนั้น
phrachan thi trongni kap trong nan
 Apakah bulan di sini dibandingkan dengan di sana
ต่างกันมากไหม
tang kan mak mai
Apakah sama terangnya?
ฟ้าที่ไม่มีดาวยิ่งทำให้เหงาเกินไป
fa thi mai mi dao ying thamhai ngao koenpai
Langit tanpa bintang terlalu sepi untuk ditanggung
เธอรู้บ้างรึเปล่ามันเหงาเท่าไหร่ 
thoe ru bang rue plao man ngao thaorai
Apakah kau memiliki petunjuk? Betapa kesepian dan sedihnya
ที่ได้แต่คิดถึงเธอ
thi dai tae khitthueng thoe
Karena aku masih memikirkanmu

ในวันที่เรานั้นต้องห่างไกล
nai wanthi rao nan tong hangklai
Saat kita harus berjauhan
เธอกำลังคิดถึงฉันเหมือนกัน
thoe kamlang khitthueng chan muean kan
Apakah kau juga merindukanku?
หรือว่าเธอกำลังฝันถึงใคร
rue wa thoe kamlang fan thueng khrai
Katakan padaku kau memimpikan siapa?

ฟ้าก็เดิมๆ แต่ที่ไม่เหมือนเดิม
fa ko doem doem tae thi mai mueandoem
Langit yang sama yang tidak sama
เพราะไม่มีเธอจากที่เคยมีเธอ
phro mai mi thoe chak thi khoei mi thoe
Tidak ada kau dimana dulu ada kamu
เธออยู่ที่ไหนเธอเป็นยังไงอยากรู้
thoe yu thinai thoe pen yangngai yak ru
Kau ada di mana? Apa kabar? aku penasaran

Under the moonlight 
Di bawah sinar rembulan
ไม่รู้เธออยู่ที่ใด
mai ru thoe yu thi dai
Dimana kau malam ini?
พระจันทร์ที่ตรงนี้กับตรงนั้น
phrachan thi trongni kap trong nan
 Apakah bulan di sini dibandingkan dengan di sana
ต่างกันมากไหม
tang kan mak mai
Apakah sama terangnya?
ฟ้าที่ไม่มีดาวยิ่งทำให้เหงาเกินไป
fa thi mai mi dao ying thamhai ngao koenpai
Langit tanpa bintang terlalu sepi untuk ditanggung
เธอรู้บ้างรึเปล่ามันเหงาเท่าไหร่ 
thoe ru bang rue plao man ngao thaorai
Apakah kau memiliki petunjuk? Betapa kesepian dan sedihnya
ที่ได้แต่คิดถึงเธอ
thi dai tae khitthueng thoe
Karena aku masih memikirkanmu

ทำได้แค่คิดถึงเธอ
tham dai khae khitthueng thoe
Yang bisa kulakukan hanyalah memikirkanmu
 
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments