Zom Marie - If I Say I Can't (Will you come back?) ถ้าบอกว่าไม่ไหว (เธอจะกลับมาไหม)
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Zom Marie - ถ้าบอกว่าไม่ไหว (เธอจะกลับมาไหม)
Writer(s) Sakdithat Tuwichian
เธอทักมาถามว่าสบายดีไหม
Thoe thak ma tham wa sabaidi mai
Kau mengirimi ku pesan jika aku baik-baik saja
มีอะไรให้เธอช่วยไหม บอกได้เลย
มีอะไรให้เธอช่วยไหม บอกได้เลย
Mi arai hai thoe chuai mai bok dai loei
Apa yang aku bisa bantu? Kabari saja
ดูแลตัวเองให้ดียังห่วงเหมือนเคย
ดูแลตัวเองให้ดียังห่วงเหมือนเคย
Dulae tua-eng hai di yang huang muean khoei
Tolong jaga dirimu, aku masih mengkhawatirkanmu.
อยู่ตรงนั้นลำพังแล้วฉันอยู่ได้รึเปล่า
อยู่ตรงนั้นลำพังแล้วฉันอยู่ได้รึเปล่า
Yu trong nan lamphang laeo chan yu dai rueplao
Di sana aku sendirian, apakah aku akan baik-baik saja?
อย่าถามอะไรอีกเลย
อย่าถามอะไรอีกเลย
Ya tham arai ik loei
Jangan repot-repot bertanya
จบกันแล้วก็ให้มันแล้วไป
จบกันแล้วก็ให้มันแล้วไป
Chop kan laeoko hai man laeopai
Sudah berakhir, biarkan saja
อยากรู้ให้ได้ประโยชน์อะไร
อยากรู้ให้ได้ประโยชน์อะไร
Yak ru hai dai prayot arai
Tidak ada gunanya mengetahui apa yang aku rasakan.
ถ้าบอกว่าไม่ไหวเธอจะกลับมาไหม
Tidak ada gunanya mengetahui apa yang aku rasakan.
ถ้าบอกว่าไม่ไหวเธอจะกลับมาไหม
Tha bok wa mai wai thoe cha klap ma mai
Jika aku bilang aku tidak tahan lagi, maukah kau kembali padaku?
Jika aku bilang aku tidak tahan lagi, maukah kau kembali padaku?
ทั้งหัวใจให้เธอไว้
Thang huachai hai thoe wai
Aku memberimu seluruh hatiku
จนไม่เหลือเรี่ยวแรงหยัดยืนอีกต่อไป
จนไม่เหลือเรี่ยวแรงหยัดยืนอีกต่อไป
Chon mai luea riaoraeng yatyuen ik topai
Dan itu menguras hidupku
ถ้าบอกว่ายังรัก เฝ้าคอยเธอ ยังเรียกหา
ถ้าบอกว่ายังรัก เฝ้าคอยเธอ ยังเรียกหา
Tha bok wa yang rak faokhoi thoe yang riakha
Jika aku bilang aku masih mencintaimu, menunggumu dan menangis untukmu,
เธอจะกลับมาเหมือนเดิมใช่ไหม
เธอจะกลับมาเหมือนเดิมใช่ไหม
Thoe cha klap ma mueandoem chai mai
Maukah kau kembali padaku?
จะอยากรู้ทำไม ในเมื่อสุดท้ายเธอก็เลือกเขา
จะอยากรู้ทำไม ในเมื่อสุดท้ายเธอก็เลือกเขา
Cha yak ru thammai naimuea sutthai thoe ko lueak khao
Mengapa kau ingin tahu?, jika kau akan selalu memilih orang lain
Mengapa kau ingin tahu?, jika kau akan selalu memilih orang lain
จะไม่ขอรับมันแค่รางวัลปลอบใจ
Cha mai khorap man khae rangwanplopchai
Aku tidak menerima hadiah hiburan apa pun
จากตรงนี้ต่างคนต่างไปไม่ต้องแคร์
จากตรงนี้ต่างคนต่างไปไม่ต้องแคร์
Chak trongni tang khon tang pai mai tong khae
Mulai sekarang, kita bisa membiarkan diri kita pergi
ไม่จำเป็นต้องมีรางวัลให้ผู้แพ้
ไม่จำเป็นต้องมีรางวัลให้ผู้แพ้
Mai champen tong mi rangwan hai phuphae
Tidak perlu hadiah untuk yang kalah
จากตรงนี้ฉันขอดูแลใจฉันเอง
จากตรงนี้ฉันขอดูแลใจฉันเอง
Chak trongni chan kho dulae chai chan eng
Mulai sekarang, aku akan menjaga diriku sendiri
อย่าถามอะไรอีกเลย
Mengapa kau ingin tahu?, jika kau akan selalu memilih orang lain
ถ้าบอกว่าไม่ไหวเธอจะกลับมาไหม
Mengapa kau ingin tahu?, jika kau akan selalu memilih orang lain
เธอจะถามทำไม ในเมื่อสุดท้ายก็ไปกับเขา
อย่าถามอะไรอีกเลย
Ya tham arai ik loei
Jangan repot-repot bertanya
จบกันแล้วก็ให้มันแล้วไป
จบกันแล้วก็ให้มันแล้วไป
Chop kan laeoko hai man laeopai
Sudah berakhir, biarkan saja
อยากรู้ให้ได้ประโยชน์อะไร
อยากรู้ให้ได้ประโยชน์อะไร
Yak ru hai dai prayot arai
Tidak ada gunanya mengetahui apa yang aku rasakan.
ถ้าบอกว่าไม่ไหวเธอจะกลับมาไหม
Tidak ada gunanya mengetahui apa yang aku rasakan.
ถ้าบอกว่าไม่ไหวเธอจะกลับมาไหม
Tha bok wa mai wai thoe cha klap ma mai
Jika aku bilang aku tidak tahan lagi, maukah kau kembali padaku?
Jika aku bilang aku tidak tahan lagi, maukah kau kembali padaku?
ทั้งหัวใจให้เธอไว้
Thang huachai hai thoe wai
Aku memberimu seluruh hatiku
จนไม่เหลือเรี่ยวแรงหยัดยืนอีกต่อไป
จนไม่เหลือเรี่ยวแรงหยัดยืนอีกต่อไป
Chon mai luea riaoraeng yatyuen ik topai
Dan itu menguras hidupku
ถ้าบอกว่ายังรัก เฝ้าคอยเธอ ยังเรียกหา
ถ้าบอกว่ายังรัก เฝ้าคอยเธอ ยังเรียกหา
Tha bok wa yang rak faokhoi thoe yang riakha
Jika aku bilang aku masih mencintaimu, menunggumu dan menangis untukmu,
เธอจะกลับมาเหมือนเดิมใช่ไหม
เธอจะกลับมาเหมือนเดิมใช่ไหม
Thoe cha klap ma mueandoem chai mai
Maukah kau kembali padaku?
จะอยากรู้ทำไม ในเมื่อสุดท้ายเธอก็เลือกเขา
Cha yak ru thammai naimuea sutthai thoe ko lueak khaoจะอยากรู้ทำไม ในเมื่อสุดท้ายเธอก็เลือกเขา
Mengapa kau ingin tahu?, jika kau akan selalu memilih orang lain
ถ้าบอกว่าไม่ไหวเธอจะกลับมาไหม
Tha bok wa mai wai thoe cha klap ma mai
Jika aku bilang aku tidak tahan lagi, maukah kau kembali padaku?
Jika aku bilang aku tidak tahan lagi, maukah kau kembali padaku?
ทั้งหัวใจให้เธอไว้
Thang huachai hai thoe wai
Aku memberimu seluruh hatiku
จนไม่เหลือเรี่ยวแรงหยัดยืนอีกต่อไป
จนไม่เหลือเรี่ยวแรงหยัดยืนอีกต่อไป
Chon mai luea riaoraeng yatyuen ik topai
Dan itu menguras hidupku
ถ้าบอกว่ายังรัก เฝ้าคอยเธอ ยังเรียกหา
ถ้าบอกว่ายังรัก เฝ้าคอยเธอ ยังเรียกหา
Tha bok wa yang rak faokhoi thoe yang riakha
Jika aku bilang aku masih mencintaimu, menunggumu dan menangis untukmu,
เธอจะกลับมาเหมือนเดิมใช่ไหม
เธอจะกลับมาเหมือนเดิมใช่ไหม
Thoe cha klap ma mueandoem chai mai
Maukah kau kembali padaku?
จะอยากรู้ทำไม ในเมื่อสุดท้ายเธอก็เลือกเขา
Cha yak ru thammai naimuea sutthai thoe ko lueak khaoจะอยากรู้ทำไม ในเมื่อสุดท้ายเธอก็เลือกเขา
Mengapa kau ingin tahu?, jika kau akan selalu memilih orang lain
เธอจะถามทำไม ในเมื่อสุดท้ายก็ไปกับเขา
Thoe cha tham thammai naimuea sutthai ko pai kap khao
Kau tidak perlu bertanya, jika kau akan selalu memilih orang lain.
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments