Breaking News

Labanoon feat. Paowalee (เปาวลี พรพิมล) - พลังงานจน (Power of Poverty)

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
Labanoon feat. Paowalee (เปาวลี พรพิมล) - พลังงานจน (Power of Poverty)
 
 

 สายลมจางๆ ยังล่องลอยจากแดนไกล กระซิบคอยบอกเบาๆ เตือนให้เราลืมตา
Sailom chang chang yang long loi chak daen klai krasip khoi bok bao bao tuean hai rao luemta
Angin sepoi-sepoi masih melayang dari negeri yang jauh, berbisik dan bercerita dengan lembut, mengingatkan kita untuk membuka mata

ชีวิตจนๆอย่างเรา จะเอาอะไรหนักหนา
Chiwit chon chon yang rao cha ao arai nakna
Kehidupan yang buruk seperti aku membawa banyak pikiran
เช้าลุกขึ้นมาส่งยิ้มให้โชคชะตา ศรัทธายังมีเหลือพอ
Chao luk khuen ma song yim hai chokchata sattha yang mi luea pho
Ketika pagi datang, tersenyumlah pada takdir, yakinlah bahwa masih ada sisa yang cukup
ถึงไม่ค่อยมีปัจจัย แต่ใจยังไม่อับจน
Thueng maikhoi mi patchai tae chai yang mai apchon
Meskipun sebenarnya tidak ada persyaratan apa pun, hati belum hancur
หลายครั้งทางชัน แต่ฉันรู้ว่าความจน มันมีพลังดิ้นรน
Lai khrang thang chan tae chan ru wakhwam chon man mi phalang dinron
Berkali-kali di jalan yang terjal, aku tahu kemiskinanku punya kekuatan untuk berjuang
 
 ก็ไม่เป็นไรเมื่อเกิดมาอย่างนี้ เมื่อมีเท่าที่มีก็ทำมันให้ดี เท่าที่หนทางยังมีอยู่
Ko mai penrai muea koet ma yangni muea mi thaothi mi ko tham man hai di thaothi honthang yang mi yu
Tidak apa-apa terlahir seperti ini, kita membuat yang terbaik dari apa yang kita miliki dengan satu-satunya cara yang masih kita miliki
สู้เพื่อคนที่รัก พิสูจน์ให้ได้ดู ถึงหนักหนาเท่าไรยังไงหัวใจยังมีแรง
Su phuea khon thirak phisut hai dai du thueng nakna thaorai yangngai huachai yang mi raeng
Berjuang untuk orang yang kita cintai, untuk membuktikan dan membiarkan mereka melihat, betapapun stresnya, hati kita tetap kuat

ความจนมันเป็นอย่างไร ไม่จนคงไม่เข้าใจ
Khwam chon man pen yangrai mai chon khong mai khaochai
Orang yang tidak miskin tidak mengerti seperti apa kemiskinan itu
สองเท้าเปื้อนดิน ชีวิตไม่ง่ายเท่าไร ยังมีคนรอพึ่งพา มากมาย
Song thao puean din chiwit mai ngai thaorai yang mi khon ro phuengpha makmai
Dua kaki menodai tanah, betapapun sulitnya hidup, masih ada orang yang bisa kau andalkan

ก็ไม่เป็นไรเมื่อเกิดมาอย่างนี้ เมื่อมีเท่าที่มีก็ทำมันให้ดี เท่าที่หนทางยังมีอยู่
Ko mai penrai muea koet ma yangni muea mi thaothi mi ko tham man hai di thaothi honthang yang mi yu
Tidak apa-apa terlahir seperti ini, kita membuat yang terbaik dari apa yang kita miliki dengan satu-satunya cara yang masih kita miliki
สู้เพื่อคนที่รัก พิสูจน์ให้ได้ดู ถึงหนักหนาเท่าไรยังไงหัวใจยังมีแรง
Su phuea khon thirak phisut hai dai du thueng nakna thaorai yangngai huachai yang mi raeng
Berjuang untuk orang yang kita cintai, untuk membuktikan dan membiarkan mereka melihat, betapapun stresnya, hati kita tetap kuat

สายลมจางๆยังล่องลอยจากแดนไกล กระชิบคอยบอกเบาๆ เตือนให้เราลืมตา
Sailom chang chang yang long loi chak daen klai kra chi bakhoi bok bao bao tuean hai rao luemta
Angin sepoi-sepoi masih melayang dari negeri yang jauh, berbisik dan bercerita dengan lembut, mengingatkan kita untuk membuka mata
เสียงใจดวงเดิม มันรำพันว่ายังไหว กระชิบคอยปลอบเบาๆ พอให้เราเดินไป
Siang chai duang doem man ramphan wa yang wai kra chi bakhoi plop bao bao pho hai rao doen pai
Suara hati kita yang sama meratapi bahwa kita masih bisa, berbisik menenangkan untuk kita lanjutkan
ฝนเพิ่งซากลิ่นไอดิน ทิวไม้โอนเอนไกว ทุกข์หรือสุข สุดแต่ใจ
Fon phoeng sa klin ai din thiomai on-en kwai thuk rue suk suttae chai
Hujan reda saja, bau tanah, pohon bergoyang, senang atau menderita, terserah pikiranmu

ก็ไม่เป็นไรเมื่อเกิดมาอย่างนี้ เมื่อมีเท่าที่มีก็ทำมันให้ดี แลกมันด้วยเหงื่อสู้เพื่อคนที่รัก
Ko mai penrai muea koet ma yangni muea mi thaothi mi ko tham man hai di laek man duai nguea su phuea khon thirak
Tidak apa-apa terlahir seperti ini, kita maksimalkan apa yang kita miliki, menukarnya dengan keringat untuk memperjuangkan orang yang kita cintai
พิสูจน์ให้ได้ดู ถึงหนักหนาเท่าไร ยังไงหัวใจยังดีอยู่
Phisut hai dai du thueng nakna thaorai yangngai huachai yang di yu
Membuktikan agar mereka bisa melihat, betapapun stressnya, apapun yang terjadi, hati kita tetap baik
เมื่อเลือกได้แค่นี้เมื่อมีเท่าที่มี ก็ทำมันให้ดี ทุ่มเททุกอย่าง สู้เพื่อคนข้างหลัง
Muea lueak dai khaeni muea mi thaothi mi ko tham man hai di thumthe thuk yang su phuea khon khanglang
Ketika hanya ini yang bisa kau pilih, ketika hanya itu yang kau miliki, lakukan yang terbaik, mengabdikan segalanya untuk memperjuangkan orang-orang di belakangmu
สู้มันทุกหนทาง ถึงเหนื่อยล้าเท่าไร ยังไงหัวใจยังมีแรง
Su man thuk honthang thueng nueaila thaorai yangngai huachai yang mi raeng 
Berjuang dalam segala hal, betapapun melelahkannya, apa pun yang terjadi, hati kita tetap kuat
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments