Breaking News

Bright Vachirawit - ONE HUG (กอดที) เพราะเราคู่กัน The Movie OST

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
Bright Vachirawit - ONE HUG (กอดที)  
 

Lyric
Achariya Dulyapaiboon
Melody Achariya Dulyapaiboon
Arranged Chonlatas Chansiri  

 
 
 นึกไม่ออก ถ้าชีวิตฉันไม่ได้มีเธอ ป่านนี้จะไปยืนงงที่ตรงไหน
nuek mai ok tha chiwit chan mai dai mi thoe panni cha pai yuen ngong thi trong nai
Aku tidak bisa membayangkan di mana aku akan berada jika aku tidak memiliki mu dalam hidup ku
นึกไม่ออก ถ้าไม่มีเธอสักคน ไม่รู้ว่าฉันจะรักใครได้ไง
nuek mai ok tha mai mi thoe sak khon mai ru wa chan cha rak khrai dai ngai
Aku tidak akan tahu bagaimana mencintai jika tidak memilikimu di sisiku
จากวันนั้นที่ได้เจอ เปลี่ยนชีวิตไปมากเลย
chak wan nan thi dai choe plian chiwit pai mak loei
Sejak aku bertemu dengan mu, kau telah mengubah hidup ku
อยากถามจริง ๆ เธอทำได้ไง
yak tham ching y thoe tham dai ngai
Kau telah mewujudkannya, aku bertanya-tanya bagaimana
เธอไม่เหมือนใครคนอื่น แต่เธอเหมือนโลกทั้งใบ
thoe mai muean khrai khon uen tae thoe muean lok thang bai
Kau bukan hanya seseorang, kau adalah seluruh duniaku
เพลงนี้ร้องให้ใคร ให้ทาย
phleng ni rong hai khrai hai thai
Tebak untuk siapa aku menyanyikan lagu ini, aku menulis kata-kata ini

ถ้าพูดซึ้งๆ เธอคงจะไม่ค่อยชิน
tha phut sueng sueng thoe khong cha maikhoi chin
Lirik yang romantis mungkin membuatmu malu
ถ้าพูดหวานๆ เธอคงไม่อินเท่าไหร่
tha phut wan wan thoe khong mai in thaorai
Kata-kata manis mungkin mengering
สรุปแล้วจะต้องบอกว่าไง คิดไม่ออก
sarup laeo cha tong bok wa ngai khit mai ok
Jadi apa yang aku katakan? aku masih tidak tahu

ถ้าบอกขอบคุณคงธรรมดาเกินไป
tha bok khopkhun khong thammada koenpai
'Terima kasih' akan terlalu sederhana
ถ้าบอกว่ารัก มันก็ซ้ำใครๆ
tha bok wa rak man ko sam khrai khrai
'Aku mencintaimu' akan terlalu klise
ก็ที่ฉันรู้สึก มันคงไม่มีคำไหน ที่พออธิบายให้เข้าใจ
ko thi chan rusuek man khong mai mi kham nai thi pho athibai hai khaochai
Tidak ada kata tentang apa yang ku rasa. Itu yang paling bisa menggambarkan
มีคำเป็นล้านก็ยังไม่ค่อยโดนใจ
mi kham pen lan ko yang maikhoi don chai
Sejuta kata datang tetapi tidak ada yang terasa benar.
อยากให้เธอรู้ไม่รู้ต้องบอกเช่นไร
yak hai thoe ru mai ru tong bok chenrai
Aku ingin kau tahu, kata apa yang harus aku coba?
ถ้าเธออยากรู้ทุกความรู้สึก
tha thoe yak ru thuk khwamrusuek
Jika kau ingin tahu semua perasaan
อยากรู้ว่าฉันรู้สึกแค่ไหน
yak ru wa chan rusuek khae nai
Seberapa kuat perasaanku
ต้องมาให้กอดที
tong ma hai kot thi
Rasakan dalam pelukanku

เธอทำให้ฉันเป็นคนที่พอใช้ได้
thoe thamhai chan pen khon thi phochaidai
Kau membuatku menjadi pria yang lebih baik
เธอทำให้ฉันได้เจอกับโลกใบใหม่
thoe thamhai chan dai choe kap lok bai mai

Kau membuat ku melihat dunia dalam cahaya baru
ทำให้รู้ว่าการได้รักใคร มันดีอย่างนี้เอง
thamhai ru wa kan dai rak khrai mandi yang ni-eng
Kau membuatku menyadari betapa indahnya memilikimu untuk dicintai

ถ้าบอกขอบคุณคงธรรมดาเกินไป
tha bok khopkhun khong thammada koenpai
'Terima kasih' akan terlalu sederhana
ถ้าบอกว่ารัก มันก็ซ้ำใครๆ
tha bok wa rak man ko sam khrai khrai
'Aku mencintaimu' akan terlalu klise
ก็ที่ฉันรู้สึก มันคงไม่มีคำไหน ที่พออธิบายให้เข้าใจ
ko thi chan rusuek man khong mai mi kham nai thi pho athibai hai khaochai
Tidak ada kata tentang apa yang ku rasa. Itu yang paling bisa menggambarkan
มีคำเป็นล้านก็ยังไม่ค่อยโดนใจ
mi kham pen lan ko yang maikhoi don chai
Sejuta kata datang tetapi tidak ada yang terasa benar.
อยากให้เธอรู้ไม่รู้ต้องบอกเช่นไร
yak hai thoe ru mai ru tong bok chenrai
Aku ingin kau tahu, kata apa yang harus aku coba?
ถ้าเธออยากรู้ทุกความรู้สึก
tha thoe yak ru thuk khwamrusuek
Jika kau ingin tahu semua perasaan
อยากรู้ว่าฉันรู้สึกแค่ไหน
yak ru wa chan rusuek khae nai
Seberapa kuat perasaanku
ต้องมาให้กอดที
tong ma hai kot thi
Rasakan dalam pelukanku


ถ้าบอกขอบคุณคงธรรมดาเกินไป
tha bok khopkhun khong thammada koenpai
'Terima kasih' akan terlalu sederhana
ถ้าบอกว่ารัก มันก็ซ้ำใครๆ
tha bok wa rak man ko sam khrai khrai
'Aku mencintaimu' akan terlalu klise
ก็ที่ฉันรู้สึก มันคงไม่มีคำไหน ที่พออธิบายให้เข้าใจ
ko thi chan rusuek man khong mai mi kham nai thi pho athibai hai khaochai
Tidak ada kata tentang apa yang ku rasa. Itu yang paling bisa menggambarkan
มีคำเป็นล้านก็ยังไม่ค่อยโดนใจ
mi kham pen lan ko yang maikhoi don chai
Sejuta kata datang tetapi tidak ada yang terasa benar.
อยากให้เธอรู้ไม่รู้ต้องบอกเช่นไร
yak hai thoe ru mai ru tong bok chenrai
Aku ingin kau tahu, kata apa yang harus aku coba?
ถ้าเธออยากรู้ทุกความรู้สึก
tha thoe yak ru thuk khwamrusuek
Jika kau ingin tahu semua perasaan
อยากรู้ว่าฉันรู้สึกแค่ไหน
yak ru wa chan rusuek khae nai
Seberapa kuat perasaanku
ต้องมาให้กอดที
tong ma hai kot thi
Rasakan dalam pelukanku

นะกอดที
na kot thi
Rasakan dalam pelukanku


DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments