Breaking News

Zhao Beier (赵贝尔) - When I Was Eighteen (当我十八岁) Love Scenery OST

Gabung dengan blog LIMAHAN PREMIUM, 25k Untuk Selamanya
Tanpa Iklan, Lebih Banyak Lirik Terjemahan, Lebih Update,
Pendaftaran WA (08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
Zhao Beier (赵贝尔) - When I Was Eighteen (当我十八岁)
 
 
 Ah baby
Ah sayang
少女耸着肩投下了漫眼花朵
Shàonǚ sǒngzhe jiān tóuxiàle màn yǎn huāduǒ
Gadis itu bersandar dengan tatapan yang membuat bunga-bunga berguguran
顽皮的少年溅起了一身花火
Wánpí de shàonián jiàn qǐle yīshēn huāhuǒ
Gadis nakal itu memercikkan kembang api
最失落时刻也要最耀眼的过
Zuì shīluò shíkè yě yào zuì yàoyǎn deguò
Momen paling mempesona di saat kehilangan arah
 
最黑的夜里唱最大声的歌
Zuì hēi de yèlǐ chàng zuìdà shēng de gē
Menyanyikan lagu dengan keras di malam yang paling gelap

 ō
Oh
爱唷偷偷的藏在心窝
Ai yō tōutōu de cáng zài xīnwō
Cinta diam-diam tersembunyi di hatiku
还要假惺惺装作闪躲
Hái yào jiǎxīngxīng zhuāng zuò shǎnduǒ
Dan berpura-pura untuk menghindar

哎哟毫不费力被识破
Aiyō háo bù fèilì bèi shìpò
Aduh terlihat tanpa usaha apa pun
那就勇敢吧啊
Nà jiù yǒnggǎn ba a
Maka jadilah berani
十八岁啊
Shíbā suì a
Delapan belas tahun
一起奔跑在青春的国
Yīqǐ bēnpǎo zài qīngchūn de guó
 Berlari bersama di masa muda ini
 
数着夜空每一条星河
Shùzhe yèkōng měi yītiáo xīnghé
Menghitung setiap bintang di langit malam
管他寂寞或快乐
Guǎn tā jìmò huò kuàilè
Apakah dia kesepian atau malah bahagia
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
Lā lā lā lā lā lā lā lā lā lā
La la la la la la la la la la
就算大雨
Jiùsuàn dàyǔ
Bahkan jika hujan turun

打乱我们脸上的执着
Dǎ luàn wǒmen liǎn shàng de zhízhuó
Kesal kegigihan di raut wajah kami
湿透的心依然炙热
Shī tòu de xīn yīrán zhìrè
Hati yang basah kuyup masih terasa panas
烦恼都抛在脑后
Fánnǎo dōu pāo zài nǎo hòu
Lupakan semua kekhawatiranmu
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
Lā lā lā lā lā lā lā lā lā lā
La la la la la la la la la la la
 
放肆活
Fàngsì huó
Tidak terkekang
少女耸着肩投下了漫眼花朵
Shàonǚ sǒngzhe jiān tóuxiàle màn yǎn huāduǒ
Gadis itu bersandar dengan tatapan yang membuat bunga-bunga berguguran
顽皮的少年溅起了一身花火
Wánpí de shàonián jiàn qǐle yīshēn huāhuǒ
Gadis nakal itu memercikkan kembang api
最失落时刻也要最耀眼的过
Zuì shīluò shíkè yě yào zuì yàoyǎn deguò
Momen paling mempesona di saat kehilangan arah

最黑的夜里唱最大声的歌
Zuì hēi de yèlǐ chàng zuìdà shēng de gē
Menyanyikan lagu dengan keras di malam yang paling gelap

 ō
Oh
爱唷偷偷的藏在心窝
Ai yō tōutōu de cáng zài xīnwō
Cinta diam-diam tersembunyi di hatiku
还要假惺惺装作闪躲
Hái yào jiǎxīngxīng zhuāng zuò shǎnduǒ
Dan berpura-pura untuk menghindar

哎哟毫不费力被识破
Aiyō háo bù fèilì bèi shìpò
Aduh terlihat tanpa usaha apa pun
那就勇敢吧啊
Nà jiù yǒnggǎn ba a
Maka jadilah berani
十八岁啊
Shíbā suì a
Delapan belas tahun
一起奔跑在青春的国
Yīqǐ bēnpǎo zài qīngchūn de guó
 Berlari bersama di masa muda ini
 
数着夜空每一条星河
Shùzhe yèkōng měi yītiáo xīnghé
Menghitung setiap bintang di langit malam
管他寂寞或快乐
Guǎn tā jìmò huò kuàilè
Apakah dia kesepian atau malah bahagia
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
Lā lā lā lā lā lā lā lā lā lā
La la la la la la la la la la
就算大雨
Jiùsuàn dàyǔ
Bahkan jika hujan turun

打乱我们脸上的执着
Dǎ luàn wǒmen liǎn shàng de zhízhuó
Kesal kegigihan di raut wajah kami
湿透的心依然炙热
Shī tòu de xīn yīrán zhìrè
Hati yang basah kuyup masih terasa panas
烦恼都抛在脑后
Fánnǎo dōu pāo zài nǎo hòu
Lupakan semua kekhawatiranmu
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
Lā lā lā lā lā lā lā lā lā lā
La la la la la la la la la la la

放肆活
Fàngsì huó
Tak terkekang
我要以梦为马
Wǒ yào yǐ mèng wéi mǎ
Aku ingin bermimpi sebagai kuda
我要不负韶华
Wǒ yào bù fù sháohuá
Aku ingin hidup dari muda
就要这样长大
Jiù yào zhèyàng zhǎng dà
Hingga tumbuh seperti ini
 
十八岁啊
Shíbā suì a
Delapan belas tahun
一起奔跑在青春的国
Yīqǐ bēnpǎo zài qīngchūn de guó
Lari bersama di masa muda ini
数着夜空每一条星河
Shùzhe yèkōng měi yītiáo xīnghé
Menghitung setiap bintang di langit malam
管他寂寞或快乐
Guǎn tā jìmò huò kuàilè
Apakah dia kesepian atau malah bahagia
 
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
Lā lā lā lā lā lā lā lā lā lā
La la la la la la la la la la la
就算大雨
Jiùsuàn dàyǔ
Bahkan jika hujan turun
打乱我们脸上的执着
Dǎ luàn wǒmen liǎn shàng de zhízhuó
Kesal kegigihan di raut wajah kami
湿透的心依然炙热
Shī tòu de xīn yīrán zhìrè
Hati yang basah kuyup masih terasa panas

烦恼都抛在脑后
Fánnǎo dōu pāo zài nǎo hòu
Lupakan semua kekhawatiranmu
啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦
Lā lā lā lā lā lā lā lā lā lā
La la la la la la la la la la la
放肆活
Fàngsì huó
Tidak terkekang
A
Apa
 
放肆活
Fàngsì huó
Tidak terkekang

DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments