Breaking News

Alex Chou (周予天) - The Love Letter (唯一寫過的情書) We Best Love: No.1 For You

YANG MAU BANTU AGAR BLOG INI TETAP EXIST BISA KE BCA / 3251322323 / ANGGA WIDYA HANDHIKA (WA 08974580605)
Lirik dan Terjemahan Lagu
Alex Chou (周予天) - The Love Letter (唯一寫過的情書)
 
 
 Lyrics Zhou Yutian (周予天)
Music Zhou Yutian (周予天)
 
 
 大學畢業的那一天 我穿上新球鞋
Dàxué bìyè dì nà yītiān wǒ chuān shàng xīn qiúxié
Pada hari kelulusanku, aku memakai sepatu baru
舊的那雙在你身後 追了好久早就不敵歲月
Jiù dì nà shuāng zài nǐ shēnhòu zhuīle hǎojiǔ zǎo jiù bù dí suìyuè
Sepatu yang lama ada dibelakangmu untuk mengejarmu dalam waktu yang sangat lama
以後還得習慣你跟別人鬥嘴
Yǐhòu hái dé xíguàn nǐ gēn biérén dòuzuǐ
Di kedepannya masih harus bergelut dengan orang lain
收不回的話總是很耐人尋味
Shōu bù huí dehuà zǒng shì hěn nàirénxúnwèi
Perkataan yang tidak bisa ditarik kembali selalu menjadi perhatian orang lain
我們的青春只能在白紙沸騰
Wǒmen de qīngchūn zhǐ néng zài báizhǐ fèiténg
Masa muda kita hanya seperti mewarnai penuh sebuah kertas putih
 
你帶走我唯一寫過的情書
Nǐ dài zǒu wǒ wéiyī xiěguò de qíngshū
Kau membawa pergi satu-satunya surat cinta
悄悄揮別我內心最深處
Qiāoqiāo huī bié wǒ nèixīn zuìshēn chù
Secara diam-diam meninggalkan hatiku yang terdalam
怎麼這場大雨 品嚐起來特別地鹹
Zěnme zhè chǎng dàyǔ pǐncháng qǐlái tèbié de xián
Kenapa hujan deras ini berasa seperti air mata
再見了與我無關的幸福
Zàijiànle yǔ wǒ wúguān de xìngfú
Selamat tinggal kebahagiaan yang bukan lagi milikku
但願時間能把回憶清除
Dàn yuàn shíjiān néng bǎ huíyì qīngchú
Aku berharap waktu bisa menghapus kenangan
只剩那情書 還能替我 領悟
Zhǐ shèng nà qíngshū hái néng tì wǒ lǐngwù
Hanya surat cinta yang tersisa mewakiliku untuk memahaminya
 
I think I wrote, yea
Aku pikir aku menulisnya
When I met you for the first time
Ketika aku pertama kali bertemu dengan mu
你總是笑得如此燦爛
Nǐ zǒng shì xiào dé rúcǐ cànlàn
Kau selalu tersenyum begitu cerah
多想讓你刮目相看
Duō xiǎng ràng nǐ guāmùxiāngkàn
Aku ingin membuatmu terkesan
卻發現我沒那麼勇敢
Què fāxiàn wǒ méi nàme yǒnggǎn
Tetapi ternyata aku tidak cukup berani
獨自躲在角落悄悄期待你會停下來
Dúzì duǒ zài jiǎoluò qiāoqiāo qídài nǐ huì tíng xiàlái
Bersembunyi di pojok mengharapkanmu untuk berhenti
眼對眼發現我的存在
Yǎn duì yǎn fāxiàn wǒ de cúnzài
Mata ke mata, untuk menemukan keberadaanku

心裡所有對白 假如能說出來會多麼痛快
Xīnlǐ suǒyǒu duìbái jiǎrú néng shuō chūlái huì duōme tòngkuài
Semua dialog di hatiku, alangkah bahagianya ketika aku mengatkannya
可惜的青春 最後只能在白紙收尾
Kěxí de qīngchūn zuìhòu zhǐ néng zài báizhǐ shōuwěi
Hanya disayangkan masa muda kita hanya bisa berakhir di kertas putih
 
你帶走我唯一寫過的情書
Nǐ dài zǒu wǒ wéiyī xiěguò de qíngshū
Kau membawa pergi satu-satunya surat cinta
悄悄揮別我內心最深處
Qiāoqiāo huī bié wǒ nèixīn zuìshēn chù
Secara diam-diam meninggalkan hatiku yang terdalam
怎麼這場大雨 品嚐起來特別地鹹
Zěnme zhè chǎng dàyǔ pǐncháng qǐlái tèbié de xián
Kenapa hujan deras ini berasa seperti air mata
再見了與我無關的幸福
Zàijiànle yǔ wǒ wúguān de xìngfú
Selamat tinggal kebahagiaan yang bukan lagi milikku
但願時間能把回憶清除
Dàn yuàn shíjiān néng bǎ huíyì qīngchú
Aku berharap waktu bisa menghapus kenangan
只剩那情書 還能替我 領悟
Zhǐ shèng nà qíngshū hái néng tì wǒ lǐngwù
Hanya surat cinta yang tersisa mewakiliku untuk memahaminya

心痛 擦肩而過的心動 開不了口的衝動
Xīntòng cā jiān érguò de xīndòng kāi bùliǎo kǒu de chōngdòng
Sakit hati yang melewati detak jantung ku yang gejolak 

緊握著雙手望著再也沒有流星的夜空
Jǐn wòzhe shuāng shǒu wàngzhe zài yě méiyǒu liúxīng de yèkōng
Berpegangan tangan erat menatap langit malam di mana tidak ada lagi bintang jatuh
有沒有一秒鐘 你的世界因為我而綻放了光彩
Yǒu méiyǒu yī miǎo zhōng nǐ de shìjiè yīnwèi wǒ ér zhànfàngle guāngcǎi
Apakah ada detik di mana duniamu bersinar terang karena keberadaanku
告訴我
 Gàosù wǒ
Katakan padaku

你帶走我唯一寫過的情書
Nǐ dài zǒu wǒ wéiyī xiěguò de qíngshū
Kau membawa pergi satu-satunya surat cinta
悄悄揮別我內心最深處
Qiāoqiāo huī bié wǒ nèixīn zuìshēn chù
Secara diam-diam meninggalkan hatiku yang terdalam
怎麼這場大雨 品嚐起來特別地鹹
Zěnme zhè chǎng dàyǔ pǐncháng qǐlái tèbié de xián
Kenapa hujan deras ini berasa seperti air mata
再見了與我無關的幸福
Zàijiànle yǔ wǒ wúguān de xìngfú
Selamat tinggal kebahagiaan yang bukan milikku
但願時間能把回憶清除
Dàn yuàn shíjiān néng bǎ huíyì qīngchú
Aku berharap semoga waktu bisa menghapus kenangan
只剩那情書 還能替我 領悟
Zhǐ shèng nà qíngshū hái néng tì wǒ lǐngwù
 Hanya surat cinta yang tersisa mewakiliku untuk memahaminya
 
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments