Napat Injaiuea (Gun) - A Tale of Thousand Stars (นิทานพันดาว) OST A Tale of Thousand Stars
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Napat Injaiuea (Gun) - A Tale of Thousand Stars (นิทานพันดาว)
เธอไม่เหมือนกับคนที่เคยฝันใฝ่
thoe mai mueankap khon thi khoei fan fai
Bukan kamu yang aku cari
และตัวฉันก็คงไม่ใช่ ใครคนนั้น
lae tua chan ko khong mai chai khrai khon nan
Dan aku tidak persis seperti yang kau pikirkan
แต่เพียงได้พบเหมือนเรานั้นเคยเคยพบเจอในฝัน
tae phiang dai phop muean rao nan khoei khoei phop choe nai fan
Ketika aku melihatmu, sepertinya kita pernah bertemu sebelumnya dalam mimpi
thoe mai mueankap khon thi khoei fan fai
Bukan kamu yang aku cari
และตัวฉันก็คงไม่ใช่ ใครคนนั้น
lae tua chan ko khong mai chai khrai khon nan
Dan aku tidak persis seperti yang kau pikirkan
แต่เพียงได้พบเหมือนเรานั้นเคยเคยพบเจอในฝัน
tae phiang dai phop muean rao nan khoei khoei phop choe nai fan
Ketika aku melihatmu, sepertinya kita pernah bertemu sebelumnya dalam mimpi
หัวใจฉันเต้นไม่เหมือนเดิมเมื่อใกล้เธอ
huachai chan ten mai mueandoem muea klai thoe
Hatiku berdebar ketika kau mendekat
เสี้ยวนาทีที่ใกล้กับเธอโลกนี้ก็เปลี่ยน
siao nathi thi klai kap thoe lok ni ko plian
Dengan sepersekian detik berada di dekatmu, duniaku terbalik
แค่มีเธออยู่เคียงต้องการแค่เพียงเท่านั้น
khae mi thoe yu khiang tongkan khae phiang thaonan
Untuk memilikimu di sisiku adalah semua yang aku inginkan
ไม่อาจหาเหตุผลข้อไหน ไม่มีสิ่งใดยืนยัน
mai at ha hetphon kho nai mai mi sing dai yuenyan
Aku tidak punya alasan atau apa pun untuk membenarkan
ทุกเรื่องระหว่างเรานั้นมันคืออะไร
thuk rueang rawang rao nan man khue arai
Segala sesuatu di antara kita tidak membutuhkan jawaban
ดังนิทานที่เล่ากี่ครั้งก็ยังเหมือนเดิม
dang nithan thi lao ki khrang ko yang mueandoem
Sebuah kisah cerita tetap tidak berubah tidak peduli berapa kali itu diceritakan kembali
นั่นคือฉันรักเธอ รักเธอ ไม่เคยเปลี่ยนผันไป
nankhue chan rak thoe rak thoe mai khoei plianphan pai
Sama seperti cinta yang aku miliki untukmu, itu tidak akan pernah berubah
หากดาวได้ยินคำอธิษฐาน ของหัวใจ
hak dao daiyin kham athitthan khong huachai
Jika bintang bisa mendengar doaku
กี่พันครั้งก็ยังจะขอ ให้ดวงใจฉันอยู่ใกล้เธอ
ki phan khrang ko yang cha kho hai duangchai chan yu klai thoe
Bahkan untuk ribuan kali, aku masih berharap
ดังนิทานที่เล่ากี่ครั้งก็ยังเหมือนเดิม
dang nithan thi lao ki khrang ko yang mueandoem
Sebuah kisah cerita tetap tidak berubah tidak peduli berapa kali itu diceritakan kembali
นั่นคือฉันรักเธอ รักเธอ ไม่เคยเปลี่ยนผันไป
nankhue chan rak thoe rak thoe mai khoei plianphan pai
Sama seperti cinta yang aku miliki untukmu, itu tidak akan pernah berubah
หากดาวได้ยินคำอธิษฐาน ของหัวใจ
hak dao daiyin kham athitthan khong huachai
Jika bintang bisa mendengar doaku
กี่พันครั้งก็ยังจะขอ ให้ดวงใจฉันอยู่ใกล้เธอ
ki phan khrang ko yang cha kho hai duangchai chan yu klai thoe
Bahkan untuk ribuan kali, aku masih berharap
huachai chan ten mai mueandoem muea klai thoe
Hatiku berdebar ketika kau mendekat
เสี้ยวนาทีที่ใกล้กับเธอโลกนี้ก็เปลี่ยน
siao nathi thi klai kap thoe lok ni ko plian
Dengan sepersekian detik berada di dekatmu, duniaku terbalik
แค่มีเธออยู่เคียงต้องการแค่เพียงเท่านั้น
khae mi thoe yu khiang tongkan khae phiang thaonan
Untuk memilikimu di sisiku adalah semua yang aku inginkan
ไม่อาจหาเหตุผลข้อไหน ไม่มีสิ่งใดยืนยัน
mai at ha hetphon kho nai mai mi sing dai yuenyan
Aku tidak punya alasan atau apa pun untuk membenarkan
ทุกเรื่องระหว่างเรานั้นมันคืออะไร
thuk rueang rawang rao nan man khue arai
Segala sesuatu di antara kita tidak membutuhkan jawaban
ดังนิทานที่เล่ากี่ครั้งก็ยังเหมือนเดิม
dang nithan thi lao ki khrang ko yang mueandoem
Sebuah kisah cerita tetap tidak berubah tidak peduli berapa kali itu diceritakan kembali
นั่นคือฉันรักเธอ รักเธอ ไม่เคยเปลี่ยนผันไป
nankhue chan rak thoe rak thoe mai khoei plianphan pai
Sama seperti cinta yang aku miliki untukmu, itu tidak akan pernah berubah
หากดาวได้ยินคำอธิษฐาน ของหัวใจ
hak dao daiyin kham athitthan khong huachai
Jika bintang bisa mendengar doaku
กี่พันครั้งก็ยังจะขอ ให้ดวงใจฉันอยู่ใกล้เธอ
ki phan khrang ko yang cha kho hai duangchai chan yu klai thoe
Bahkan untuk ribuan kali, aku masih berharap
ดังนิทานที่เล่ากี่ครั้งก็ยังเหมือนเดิม
dang nithan thi lao ki khrang ko yang mueandoem
Sebuah kisah cerita tetap tidak berubah tidak peduli berapa kali itu diceritakan kembali
นั่นคือฉันรักเธอ รักเธอ ไม่เคยเปลี่ยนผันไป
nankhue chan rak thoe rak thoe mai khoei plianphan pai
Sama seperti cinta yang aku miliki untukmu, itu tidak akan pernah berubah
หากดาวได้ยินคำอธิษฐาน ของหัวใจ
hak dao daiyin kham athitthan khong huachai
Jika bintang bisa mendengar doaku
กี่พันครั้งก็ยังจะขอ ให้ดวงใจฉันอยู่ใกล้เธอ
ki phan khrang ko yang cha kho hai duangchai chan yu klai thoe
Bahkan untuk ribuan kali, aku masih berharap
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments