Stray Kids - 愛をくれたのに、なぜ (love is painful)
dukung saya di trakteer
Lirik dan Terjemahan Lagu
Stray Kids - 愛をくれたのに、なぜ (love is painful)
Lyricist CHANGBIN, BANG CHAN & KM-Markit | Composer CHANGBIN, BANG CHAN & 김주형 (Kim Ju Hyung) | Arranger 김주형 (Kim Ju Hyung) | Released on November 13, 2024
ai o kureta noni naze
Mengapa kamu berpura-pura tidak mengenalku
shiranai furi de
Kapan terakhir kali kamu menyatakan cintamu padaku?
aishiatta noni naze
Kenapa aku disini sendirian sekarang
boku ichi nin na n darou
padahal kita saling jatuh cinta?
mō kesaretarou boku no omoide mo
Kau mungkin sudah lama melupakan ku
kimi nitotte wa dō demo ii kioku
Kenangan kita bersama telah kehilangan nilainya bagimu
samekitta taido ni sabishisa tsunoru
Kamu memperlakukanku dengan sangat dingin
sono toki kizukya yokatta hidoku nibui
Namun aku masih memiliki ilusi bahwa kamu mencintaiku
it s all my bad , it s all my act
Ini salahku, aku sangat bodoh
dare mo ga au pain no naka
Aku berpikir bahwa penderitaan itu akan berlalu begitu saja
sore ga boku no ban to shiranakatta
Aku tidak tahu kalau itu sudah dekat
afureru memories ga tomaranai
Kini yang tersisa hanyalah kenangan pahit
boku ni ai o kureta noni
Belum lama ini kau menyatakan cintamu kepadaku
kimi wa mō inai kimi dake na noni
Namun kini kau menghilang tanpa jejak, membuatku patah hati
nani mo shirazu ni ita hitori
Tiba-tiba aku ditinggalkan sendirian
love is painful naze aishita n darou
Cinta itu sangat menyakitkan...kenapa aku harus mencintaimu?
boku o mitsumeru manazashi
Tatapanmu padaku
kawariyuku toki
telah berubah seiring berjalannya waktu
kizuitereba yokatta
Sayang sekali aku tidak menyadarinya sebelumnya...
love is painful naze ai o kureta no?
Cinta itu sangat menyakitkan...kenapa kamu harus mencintaiku?
aishita noni boku ichi nin datta
Meskipun aku mencintaimu, aku masih kesepian
maboroshi mo hanasezu mata baka mitai da
Aku tidak bisa menerima ini, aku merasa sangat bodoh
kimi o dakishimeta shunkan
Saat aku memelukmu,
kimi mo aishiteta?
Apakah kamu juga mencintaiku?
omotteita kotae janai janai
Aku berharap jawaban mu akan berbeda (Berbeda)
thought that i finally knew love
Aku pikir aku akhirnya mengenal cinta
san nen mo katta omoide ga ima kowareteku
Namun tiga tahun berlalu dan aku menyadari bahwa aku salah
boku ni ai o kureta noni
Belum lama ini kau menyatakan cintamu kepadaku
kimi wa mō inai kimi dake na noni
Namun kini kau menghilang tanpa jejak, membuatku patah hati
nani mo shirazu ni ita hitori
Tiba-tiba aku ditinggalkan sendirian
love is painful naze aishita n darou
Cinta itu sangat menyakitkan...kenapa aku harus mencintaimu?
boku o mitsumeru manazashi
Tatapanmu padaku
kawariyuku toki
telah berubah seiring berjalannya waktu
kizuitereba yokatta
Sayang sekali aku tidak menyadarinya sebelumnya...
love is painful naze ai o kureta no?
Cinta itu sangat menyakitkan...kenapa kamu harus mencintaiku?
hate you but aitai
Aku membencimu, namun aku ingin bertemu denganmu lagi
koishikute kizuato mo sonomama
Aku merindukanmu, meskipun aku belum bercinta
boku o nokoshi massugu na kimi
Kau meninggalkan ku, berjalan lurus ke depan
boku ni ai o kureta noni kureta noni
Baru-baru ini kau menyatakan cintamu kepadaku (Kau menyatakan cintamu kepadaku)
kimi wa mō inai kimi dake na noni dake na noni
nani mo shirazu ni ita hitori hey
Namun kini kau menghilang tanpa jejak, menghancurkan hatiku (Menghancurkan hatiku)
love is painful naze aishita n darou
Tiba-tiba aku ditinggal sendirian (Hei)
Cinta itu sangat menyakitkan...kenapa aku harus mencintaimu?
boku o mitsumeru manazashi
Tatapanmu padaku
kawariyuku toki kawariyuku toki
Telah berubah seiring waktu (Seiring waktu)
kizuitereba yokatta
Sayang sekali saya tidak menyadarinya sebelumnya...
love is painful naze ai o kureta no?
Cinta itu sangat menyakitkan...kenapa kamu harus mencintaiku?
DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA
No comments