Breaking News

BOSS CKM - In My Eyes (ก็เพิ่งรู้ว่าชอบเธอแค่ไหน)

YANG MAU BANTU AGAR BLOG INI TETAP EXIST BISA KE BCA / 3251322323 / ANGGA WIDYA HANDHIKA (WA 08974580605)

Lirik dan Terjemahan Lagu
BOSS CKM - In My Eyes (ก็เพิ่งรู้ว่าชอบเธอแค่ไหน) 
Lyricist Varinz | Composer Varinzb| Arranger Lukell| Release Date September 19, 2024



[Verse 1]
 ฉันก็เหมือนคนทั่วไป ที่ออกตามหาคำตอบหัวใจ
chan ko muean khon thuapai thi ok tam ha kham top huachai
Aku sama dengan yang lainnya, mencari jawaban atas hatiku
ทุกครั้งที่ได้ใกล้เธอ มันทำให้ฉันเกือบลืมหายใจ
thuk khrang thi dai klai thoe man thamhai chan kueap luem haichai
Setiap kali aku dekat denganmu, itu hampir membuat ku lupa untuk bernafas
แววตาของเธอที่มองช่างดูสดใส ก็ยังไม่รู้ว่าเพราะอะไร
waeo ta khong thoe thi mong chang du sotsai ko yang mairu wa phro arai
Caramu melihat ku dengan sangat cemerlang, dan aku masih tidak mengetahui mengapa
ทำไมยิ่งมองก็ยิ่งหวั่นไหว
thammai ying mong ko ying wan wai
Semakin aku melihat mu, semakin jantung ku berdebar-debar

ถ้าฉันเผลอทำอะไร ที่ทำให้เธอลำบากใจ 
tha chan phloe tham arai thi thamhai thoe lambak chai
Jika aku secara tidak sengaja melakukan sesuatu yang membuat mu tidak nyaman
ก็บอกมาเลย ไม่ต้องเกรงใจ 
ko bok ma loei mai tong krengchai
Beritahu aku, jangan ragu
ที่ดูเหมือนฉันเริ่มเปลี่ยนไป
thi du muean chan roem plian pai
Sepertinya aku mulai berubah
รู้ไหมว่าเป็นเพราะอะไร 
ru haimai wa pen phro arai
Kau tahu kenapa? 
ฉันแค่ต้องการหยุดเวลานี้เอาไว้ โฮโอโว~
chan khae tongkan yut wela ni ao wai ho o wo
Aku hanya ingin menghentikan momen ini disini

[Chorus]
ทำไมเวลาที่เธอยิ้ม มันทำให้ใจฉันหวั่นไหว
thammai wela thi thoe yim man thamhai chai chan wan wai
Kenapa jantung ku berdebar saat kau tersenyum? 
อาการแบบนี้ เป็นแบบนี้คงเรียกว่ารักได้ใช่มั้ย
akan baep ni pen baep ni khong riak wa rak dai chai haimai
Apakah ini perasaan yang kita sebut dengan cinta? 
ก็ไม่รู้ว่าทำไมเธอ ถึงมาอยู่เต็มหัวใจ
ko mairu wa thammai thoe thueng ma yu tem huachai
Aku tak mengerti bagaimana caramu mengisi seluruh hatiku
ก็เพิ่งรู้ว่าชอบเธอแค่ไหน ก็ตอนที่ใจอยู่ใกล้เธอ
ko phoeng ru wa chop thoe khae nai ko ton thi chai yu klai thoe
Aku baru menyadari betapa besar aku menyukaimu ketika hatiku berada dekat dengan mu

[Verse 2]
ก็แบบว่าชอบที่ใจอยู่ใกล้เธอ 
ko baep wa chop thi chai yu klai thoe
Aku suka bagaimana cara hatiku mendekati mu
ก็เป็นอะไรไม่รู้เวลาที่เราไม่ได้เจอ
ko pen arai mairu wela thi rao mai dai choe
Tetapi aku tak tahu bagaimana perasaan ku ketika kita berpisah
แต่เวลาที่เจอ ต้องเก็บอาการให้ไหว 
tae wela thi choe tong kep akan hai wai
Ketika kita bertemu, aku harus menyimpan perasaan ku di dalam hatiku
ถ้าหากว่าเธอไม่ชอบ ก็ต้องมานั่งเสียใจ
tha hakwa thoe mai chop ko tong ma nang siachai
Tetapi jika kau tak menyukai ku, aku pasti akan sedih
ไม่อยากให้เธออยู่คนเดียว แบบ Lonely 
mai yak hai thoe yu khon diao baep Lonely
Aku tak ingin kau sendirian dan kesepian
Do you wanna ride with me 
Maukah kau jalan-jalan denganku? 
แต่ถ้าฉันไปรบกวนเธอ รบกวนใจ (Baby I’m sorry)
tae tha chan pai ropkuan thoe ropkuan chai (Baby I'm sorry)
Tetapi jika aku mengganggu mu, mengganggu hatimu (sayang aku minta maaf) 

ถ้าฉันเผลอทำอะไร ที่ทำให้เธอลำบากใจ 
tha chan phloe tham arai thi thamhai thoe lambak chai
Jika aku secara tak sengaja melakukan sesuatu yang membuat mu tak nyaman
ก็บอกมาเลย ไม่ต้องเกรงใจ 
ko bok ma loei mai tong krengchai
Jangan ragu untuk memberitahu diriku
ที่ดูเหมือนฉันเริ่มเปลี่ยนไป
thi du muean chan roem plian pai
Sepertinya aku mulai berubah
และเธอก็ดูจะเปลี่ยนไป
lae thoe ko du cha plian pai
Dan kau tampaknya juga berubah
ถ้าเธอรู้สึกว่ารัก เป็นแฟนกันได้ไหม
tha thoe rusuek wa rak pen faen kan dai haimai
Jika kau merasa bahwa ini adalah cinta, maukah kau menjadi pacar ku? 

[Chorus]
ทำไมเวลาที่เธอยิ้ม มันทำให้ใจฉันหวั่นไหว
thammai wela thi thoe yim man thamhai chai chan wan wai
Kenapa jantung ku berdebar saat kau tersenyum? 
อาการแบบนี้ เป็นแบบนี้คงเรียกว่ารักได้ใช่มั้ย
akan baep ni pen baep ni khong riak wa rak dai chai haimai
Apakah ini perasaan yang kita sebut dengan cinta? 
ก็ไม่รู้ว่าทำไมเธอ ถึงมาอยู่เต็มหัวใจ
ko mairu wa thammai thoe thueng ma yu tem huachai
Aku tak mengerti bagaimana caramu mengisi seluruh hatiku
ก็เพิ่งรู้ว่าชอบเธอแค่ไหน ก็ตอนที่ใจอยู่ใกล้เธอ
ko phoeng ru wa chop thoe khae nai ko ton thi chai yu klai thoe
Aku baru menyadari betapa besar aku menyukaimu ketika hatiku berada dekat dengan mu

[Outro]
(ทำไมเวลาที่เธอยิ้ม มันทำให้ใจฉันหวั่นไหว
thammai wela thi thoe yim man thamhai chai chan wan wai
Kenapa jantung ku berdebar ketika kau tersenyum
อาการแบบนี้ เป็นแบบนี้คงเรียกว่ารักได้ใช่มั้ย
akan baep ni pen baep ni khong riak wa rak dai chai haimai
Apakah ini perasaan yang kita sebut dengan cinta



DI MOHON DENGAN SANGAT JANGAN MENGGUNAKAN ATAU MENERBITKAN ULANG TERJEMAHAN SAYA TANPA IJIN ATAU ATRIBUSI YANG SESUAI, APALAGI DI WEB YANG TERMONITIZE. TERIMAKASIH ATAS PENGERTIAN DAN RASA HORMAT NYA


No comments